2 Samuel 19:25 When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, "Why didn't you go with me, Mephibosheth?" "Why didn't you come with me, Mephibosheth?" the king asked him. And when he came to Jerusalem to meet the king, the king said to him, “Why did you not go with me, Mephibosheth?” It was when he came from Jerusalem to meet the king, that the king said to him, "Why did you not go with me, Mephibosheth?" And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth? When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, "Mephibosheth, why didn't you come with me?"" When he arrived from Jerusalem to greet the king, the king asked him, "So why didn't you come with me, Mephibosheth?" When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, "Why didn't you go with me, Mephibosheth?" When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, "Why didn't you go with me, Mephibosheth?" And after he had come to Jerusalem to meet the king, the king said unto him, Why didst thou not go with me, Mephibosheth? And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Why went you not with me, Mephibosheth? And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said to him, Why went not you with me, Mephibosheth? And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth? And when he met the king at Jerusalem, the king said to him: Why camest thou not with me, Miphiboseth? And as soon as Jerusalem came to meet the king, the king said to him, Why didst thou not go with me, Mephibosheth? And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore wentest not thou with me, Mephibosheth? And it came to pass, when he had come to Jerusalem to meet the king, that the king said to him, Why didst thou not go with me, Mephibosheth? It happened, when he had come to Jerusalem to meet the king, that the king said to him, "Why didn't you go with me, Mephibosheth?" and it cometh to pass, when he hath come to Jerusalem to meet the king, that the king saith to him, 'Why didst thou not go with me, Mephibosheth?' 2 i Samuelit 19:25 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 19:25 Dyr Sämyheel B 19:25 2 Царе 19:25 撒 母 耳 記 下 19:25 他 来 到 耶 路 撒 冷 迎 接 王 的 时 候 , 王 问 他 说 : 米 非 波 设 , 你 为 甚 麽 没 有 与 我 同 去 呢 ? 他來到耶路撒冷迎接王的時候,王問他說:「米非波設,你為什麼沒有與我同去呢?」 他来到耶路撒冷迎接王的时候,王问他说:“米非波设,你为什么没有与我同去呢?” 2 Samuel 19:25 Druhá Samuelova 19:25 2 Samuel 19:25 2 Samuël 19:25 שמואל ב 19:25 וַיְהִ֛י כִּי־בָ֥א יְרוּשָׁלִַ֖ם לִקְרַ֣את הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ הַמֶּ֔לֶךְ לָ֛מָּה לֹא־הָלַ֥כְתָּ עִמִּ֖י מְפִיבֹֽשֶׁת׃ כו ויהי כי בא ירושלם לקראת המלך ויאמר לו המלך למה לא הלכת עמי מפיבשת ויהי כי־בא ירושלם לקראת המלך ויאמר לו המלך למה לא־הלכת עמי מפיבשת׃ 2 Sámuel 19:25 Samuel 2 19:25 TOINEN SAMUELIN KIRJA 19:25 2 Samuel 19:25 Lorsqu'il se rendit au-devant du roi à Jérusalem, le roi lui dit: Pourquoi n'es-tu pas venu avec moi, Mephiboscheth? Il se trouva donc au-devant du Roi comme [le Roi] entrait dans Jérusalem, et le Roi lui dit : Pourquoi n'es-tu pas venu avec moi, Méphiboseth? 2 Samuel 19:25 (-) Da er nun von Jerusalem kam, dem König zu begegnen, sprach der König zu ihm: Warum bist du nicht mit mir gezogen, Mephiboseth? Als er nun von Jerusalem her zur Einholung des Königs herbeikam, fragte ihn der König: Warum bist du nicht mit mir ausgezogen, Meribaal? 2 Samuele 19:25 E quando egli venne in Gerusalemme incontro al re, il re gli disse: Perchè non venisti meco, Mefiboset? 2 SAMUEL 19:25 사무엘하 19:25 II Samuelis 19:25 Antroji Samuelio knyga 19:25 2 Samuel 19:25 2 Samuel 19:25 2 Samuel 19:25 Y sucedió que cuando vino de Jerusalén al encuentro del rey, éste le dijo: ¿Por qué no fuiste conmigo, Mefiboset? Y cuando vino de Jerusalén al encuentro del rey, éste le dijo: "¿Por qué no fuiste conmigo, Mefiboset?" Y sucedió que cuando vino a Jerusalén a recibir al rey, el rey le dijo: Mefiboset, ¿por qué no fuiste conmigo? Y luego que vino él á Jerusalem á recibir al rey, el rey le dijo: Mephi-boseth, ¿Por qué no fuiste conmigo? Y luego que vino él a Jerusalén a recibir al rey, el rey le dijo: Mefi-boset, ¿por qué no fuiste conmigo? 2 Samuel 19:25 E sucedeu que, vindo ele a Jerusalém a encontrar-se com o rei, este lhe perguntou: Por que não foste comigo, Mefibosete? 2 Samuel 19:25 2-я Царств 19:25 Когда он вышел из Иерусалима навстречу царю, царь сказал ему: почему ты, Мемфивосфей, не пошел со мною?[] 2 Samuelsbokem 19:25 2 Samuel 19:25 2 ซามูเอล 19:25 2 Samuel 19:25 2 Sa-mu-eân 19:25 |