2 Samuel 18:21 Then Joab said to a Cushite, "Go, tell the king what you have seen." The Cushite bowed down before Joab and ran off. Then Joab said to a man from Ethiopia, "Go tell the king what you have seen." The man bowed and ran off. Then Joab said to the Cushite, “Go, tell the king what you have seen.” The Cushite bowed before Joab, and ran. Then Joab said to the Cushite, "Go, tell the king what you have seen." So the Cushite bowed to Joab and ran. Then said Joab to Cushi, Go tell the king what thou hast seen. And Cushi bowed himself unto Joab, and ran. Joab then said to the Cushite, "Go tell the king what you have seen." The Cushite bowed to Joab and took off running. So Joab ordered a man from Ethiopia, "Go tell the king what you've seen." So the Ethiopian saluted Joab and then ran to tell David. Then Joab said to the Cushite, "Go and tell the king what you have seen." After bowing to Joab, the Cushite ran off. Then Joab said to a man from Sudan, "Go, tell the king what you saw." The messenger bowed down with his face touching the ground in front of Joab and then ran off. And Joab said to Cushi, Go tell the king what thou hast seen. And Cushi bowed himself unto Joab and ran. Then said Joab to Cushi, Go tell the king what you have seen. And Cushi bowed himself unto Joab, and ran. Then said Joab to Cushi, Go tell the king what you have seen. And Cushi bowed himself to Joab, and ran. Then said Joab to the Cushite, Go, tell the king what thou hast seen. And the Cushite bowed himself unto Joab, and ran. And Joab said to Chusai: Go, and tell the king what thou hast seen. Chusai bowed down to Joab, and ran. Then said Joab to the Cushite, Go, tell the king what thou hast seen. And the Cushite bowed himself to Joab, and ran. Then said Joab to the Cushite, Go tell the king what thou hast seen. And the Cushite bowed himself unto Joab, and ran. Then said Joab to Cushi, Go, tell the king what thou hast seen. And Cushi bowed himself to Joab, and ran. Then Joab said to the Cushite, "Go, tell the king what you have seen!" The Cushite bowed himself to Joab, and ran. And Joab saith to Cushi, 'Go, declare to the king that which thou hast seen;' and Cushi boweth himself to Joab, and runneth. 2 i Samuelit 18:21 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 18:21 Dyr Sämyheel B 18:21 2 Царе 18:21 撒 母 耳 記 下 18:21 约 押 对 古 示 人 说 : 你 去 将 你 所 看 见 的 告 诉 王 。 古 示 人 在 约 押 面 前 下 拜 , 就 跑 去 了 。 約押對古示人說:「你去將你所看見的告訴王。」古示人在約押面前下拜,就跑去了。 约押对古示人说:“你去将你所看见的告诉王。”古示人在约押面前下拜,就跑去了。 2 Samuel 18:21 Druhá Samuelova 18:21 2 Samuel 18:21 2 Samuël 18:21 שמואל ב 18:21 וַיֹּ֤אמֶר יֹואָב֙ לַכּוּשִׁ֔י לֵ֛ךְ הַגֵּ֥ד לַמֶּ֖לֶךְ אֲשֶׁ֣ר רָאִ֑יתָה וַיִּשְׁתַּ֧חוּ כוּשִׁ֛י לְיֹואָ֖ב וַיָּרֹֽץ׃ כא ויאמר יואב לכושי לך הגד למלך אשר ראיתה וישתחו כושי ליואב וירץ ויאמר יואב לכושי לך הגד למלך אשר ראיתה וישתחו כושי ליואב וירץ׃ 2 Sámuel 18:21 Samuel 2 18:21 TOINEN SAMUELIN KIRJA 18:21 2 Samuel 18:21 Et Joab dit à Cuschi: Va, et annonce au roi ce que tu as vu. Cuschi se prosterna devant Joab, et courut. Et Joab dit à Cusi : Va, [et] rapporte au Roi ce que tu as vu. Cusi se prosterna devant Joab, puis il se mit à courir. 2 Samuel 18:21 Aber zu Chusi sprach Joab: Gehe hin und sage dem König an, was du gesehen hast. Und Chusi neigte sich vor Joab und lief. Hierauf gebot Joab dem Mohren: geh, melde dem Könige, was du gesehen hast! Da warf sich der Mohr vor Joab nieder und lief davon. 2 Samuele 18:21 E Ioab disse ad un Etiopo: Va’, rapporta al re ciò che tu hai veduto. E l’Etiopo s’inchinò a Ioab, e poi si mise a correre. 2 SAMUEL 18:21 사무엘하 18:21 II Samuelis 18:21 Antroji Samuelio knyga 18:21 2 Samuel 18:21 2 Samuel 18:21 2 Samuel 18:21 Entonces Joab dijo al cusita: Ve, anuncia al rey lo que has visto. Y el cusita se inclinó ante Joab, y corrió. Entonces Joab dijo al Cusita (al Etíope): "Ve, anuncia al rey lo que has visto." Y el Cusita se inclinó ante Joab, y corrió. Y Joab dijo al etíope: Ve tú, y di al rey lo que has visto. Y el etíope hizo reverencia a Joab, y corrió. Y Joab dijo á Cusi: Ve tú, y di al rey lo que has visto. Y Cusi hizo reverencia á Joab, y corrió. Y Joab dijo a Cusi: Ve tú, y di al rey lo que has visto. Y Cusi hizo reverencia a Joab, y corrió. 2 Samuel 18:21 Disse, porém, Joabe ao cuchita: Vai tu, e dize ao rei o que viste. O cuchita se inclinou diante de Joabe, e saiu correndo. 2 Samuel 18:21 2-я Царств 18:21 И сказал Иоав Хусию: пойди, донеси царю, что видел ты. И поклонился Хусий Иоаву и побежал.[] 2 Samuelsbokem 18:21 2 Samuel 18:21 2 ซามูเอล 18:21 2 Samuel 18:21 2 Sa-mu-eân 18:21 |