2 Samuel 18:13 And if I had put my life in jeopardy --and nothing is hidden from the king--you would have kept your distance from me." And if I had betrayed the king by killing his son--and the king would certainly find out who did it--you yourself would be the first to abandon me." On the other hand, if I had dealt treacherously against his life (and there is nothing hidden from the king), then you yourself would have stood aloof.” "Otherwise, if I had dealt treacherously against his life (and there is nothing hidden from the king), then you yourself would have stood aloof." Otherwise I should have wrought falsehood against mine own life: for there is no matter hid from the king, and thou thyself wouldest have set thyself against me. If I had jeopardized my own life--and nothing is hidden from the king--you would have abandoned me." If I had taken his life, the king would have uncovered everything about it, and you would never have protected me!" If I had acted at risk of my own life--and nothing is hidden from the king!--you would have abandoned me." If I had done something treacherous to him, would you have stood by me? Like everything else, it wouldn't stay hidden from the king." Otherwise, I should have wrought falsehood against my own soul (for there is no matter hid from the king), and thou thyself would have set thyself against me. Otherwise I should have dealt falsely against my own life: for there is no matter hid from the king, and you yourself would have set yourself against me. Otherwise I should have worked falsehood against my own life: for there is no matter hid from the king, and you yourself would have set yourself against me. Otherwise if I had dealt falsely against his life (and there is no matter hid from the king), then thou thyself wouldest have set thyself against me . Yea and if I should have acted boldly against my own life, this could not have been hid from the king, and wouldst thou have stood by me? Or I should have acted falsely against mine own life, for there is no matter concealed from the king, and thou wouldest have set thyself against me. Otherwise if I had dealt falsely against his life, (and there is no matter hid from the king,) then thou thyself wouldest have stood aloof. Otherwise I should have wrought falsehood against my own life: for there is no matter hid from the king, and thou thyself wouldst have set thyself against me. Otherwise if I had dealt falsely against his life (and there is no matter hidden from the king), then you yourself would have set yourself against me." or I had done against my soul a vain thing, and no matter is hid from the king, and thou -- thou dost station thyself over-against.' 2 i Samuelit 18:13 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 18:13 Dyr Sämyheel B 18:13 2 Царе 18:13 撒 母 耳 記 下 18:13 我 若 妄 为 害 了 他 的 性 命 , 就 是 你 自 己 也 必 与 我 为 敌 ( 原 来 , 无 论 何 事 都 瞒 不 过 王 。 ) 我若妄為害了他的性命,就是你自己也必與我為敵。原來無論何事都瞞不過王。」 我若妄为害了他的性命,就是你自己也必与我为敌。原来无论何事都瞒不过王。” 2 Samuel 18:13 Druhá Samuelova 18:13 2 Samuel 18:13 2 Samuël 18:13 שמואל ב 18:13 אֹֽו־עָשִׂ֤יתִי [בְנַפְשֹׁו כ] (בְנַפְשִׁי֙ ק) שֶׁ֔קֶר וְכָל־דָּבָ֖ר לֹא־יִכָּחֵ֣ד מִן־הַמֶּ֑לֶךְ וְאַתָּ֖ה תִּתְיַצֵּ֥ב מִנֶּֽגֶד׃ יג או עשיתי בנפשו (בנפשי) שקר וכל דבר לא יכחד מן המלך ואתה תתיצב מנגד או־עשיתי [בנפשו כ] (בנפשי ק) שקר וכל־דבר לא־יכחד מן־המלך ואתה תתיצב מנגד׃ 2 Sámuel 18:13 Samuel 2 18:13 TOINEN SAMUELIN KIRJA 18:13 2 Samuel 18:13 Et si j'eusse attenté perfidement à sa vie, rien n'aurait été caché au roi, et tu aurais été toi-même contre moi. Autrement j'eusse commis une lâcheté au péril de ma vie; car rien ne serait caché au Roi; et même tu m'eusses été contraire. 2 Samuel 18:13 Oder wenn ich etwas Falsches getan hätte auf meiner Seele Gefahr, weil dem König nichts verhohlen wird, würdest du selbst wider mich gestanden sein. {~} Hätte ich aber heimtückisch gegen ihn gehandelt - es bleibt ja dem Könige nicht das Geringste verborgen -, du würdest dich dann doch beiseite halten! 2 Samuele 18:13 E se io avessi fatta questa fraude contro alla mia vita, poichè cosa niuna è occulta al re, tu te ne staresti lontan da me. 2 SAMUEL 18:13 사무엘하 18:13 II Samuelis 18:13 Antroji Samuelio knyga 18:13 2 Samuel 18:13 2 Samuel 18:13 2 Samuel 18:13 De otro modo, si yo hubiera hecho traición contra su vida (y no hay nada oculto al rey), tú mismo te hubieras mostrado indiferente. "De otro modo, si yo hubiera hecho traición contra su vida (y no hay nada oculto al rey), tú mismo te hubieras mostrado indiferente." Por otra parte, habría yo hecho traición contra mi vida (pues que al rey nada se le esconde), y tú mismo estarías en contra. Por otra parte, habría yo hecho traición contra mi vida (pues que al rey nada se le esconde), y tú mismo estarías en contra. Por otra parte, habría yo hecho traición contra mi alma (pues que al rey nada se le esconde), y tú mismo estarías en contra. 2 Samuel 18:13 E se eu tivesse procedido falsamente contra a sua vida, coisa nenhuma se esconderia ao rei, e tu mesmo te oporias a mim: 2 Samuel 18:13 2-я Царств 18:13 и если бы я поступил иначе с опасностью жизни моей, то это не скрылось бы от царя, и ты же восстал бы против меня.[] 2 Samuelsbokem 18:13 2 Samuel 18:13 2 ซามูเอล 18:13 2 Samuel 18:13 2 Sa-mu-eân 18:13 |