2 Samuel 17:7
2 Samuel 17:7
Hushai replied to Absalom, "The advice Ahithophel has given is not good this time.

"Well," Hushai replied to Absalom, "this time Ahithophel has made a mistake.

Then Hushai said to Absalom, “This time the counsel that Ahithophel has given is not good.”

So Hushai said to Absalom, "This time the advice that Ahithophel has given is not good."

And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time.

Hushai replied to Absalom, "The advice Ahithophel has given this time is not good."

"Ahithophel's advice is not best at this time," Hushai suggested to Absalom.

Hushai replied to Absalom, "Ahithophel's advice is not sound this time."

"This time Ahithophel's advice is no good," Hushai said to Absalom.

Then Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel has given this time is not good.

And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel has given is not good at this time.

And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given is not good at this time.

And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given this time is not good.

And Chusai said to Absalom: The counsel that Achitophel hath given this time is not good.

And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given this time is not good.

And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given this time is not good.

And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel hath given, is not good at this time.

Hushai said to Absalom, "The counsel that Ahithophel has given this time is not good."

And Hushai saith unto Absalom, 'Not good is the counsel that Ahithophel hath counselled at this time.'

2 i Samuelit 17:7
Hushai iu përgjigj Absalomit: "Këtë radhë këshilla e dhënë nga Ahithofeli nuk është e mirë".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 17:7
فقال حوشاي لابشالوم ليست حسنة المشورة التي اشار بها اخيتوفل هذه المرّة.

Dyr Sämyheel B 17:7
Dyr Huschäus gantwortt: "Also, dösmaal ist dös von n Ähitofeel aber kain so gueter Raat nit."

2 Царе 17:7
И Хусай каза на Авесалома: Не е добър съветът, който Ахитофел даде тоя път.

撒 母 耳 記 下 17:7
戶 篩 對 押 沙 龍 說 : 亞 希 多 弗 這 次 所 定 的 謀 不 善 。

户 筛 对 押 沙 龙 说 : 亚 希 多 弗 这 次 所 定 的 谋 不 善 。

戶篩對押沙龍說:「亞希多弗這次所定的謀不善。」

户筛对押沙龙说:“亚希多弗这次所定的谋不善。”

2 Samuel 17:7
A Hušaj odgovori Abšalomu: "Ovaj put savjet Ahitofelov nije dobar."

Druhá Samuelova 17:7
Tedy řekl Chusai Absolonovi: Neníť dobrá rada, kterouž dal Achitofel nyní.

2 Samuel 17:7
Husjaj svarede Absalom: »Denne Gang er Akitofels Raad ikke godt!«

2 Samuël 17:7
Toen zeide Husai tot Absalom: De raad, dien Achitofel op ditmaal geraden heeft, is niet goed.

שמואל ב 17:7
וַיֹּ֥אמֶר חוּשַׁ֖י אֶל־אַבְשָׁלֹ֑ום לֹֽא־טֹובָ֧ה הָעֵצָ֛ה אֲשֶׁר־יָעַ֥ץ אֲחִיתֹ֖פֶל בַּפַּ֥עַם הַזֹּֽאת׃

ז ויאמר חושי אל אבשלום  לא טובה העצה אשר יעץ אחיתפל בפעם הזאת

ויאמר חושי אל־אבשלום לא־טובה העצה אשר־יעץ אחיתפל בפעם הזאת׃

2 Sámuel 17:7
Monda akkor Khúsai Absolonnak: Nem jó tanács az, a melyet Akhitófel ez egyszer adott.

Samuel 2 17:7
Tiam HXusxaj diris al Absxalom:Ne bona estas la konsilo, kiun donis Ahxitofel cxi tiun fojon.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 17:7
Niin Husai sanoi Absalomille: ei ole se hyvä neuvo, kuin Ahitophel tällä haavalla antanut on.

2 Samuel 17:7
Et Hushaï dit à Absalom: Le conseil qu'Akhitophel a donné cette fois n'est pas bon.

Huschaï répondit à Absalom: Pour cette fois le conseil qu'a donné Achitophel n'est pas bon.

Alors Cusaï dit à Absalom : Le conseil qu'Achithophel a donné maintenant, n'est pas bon.

2 Samuel 17:7
Da sprach Husai zu Absalom: Es ist nicht ein guter Rat, den Ahitophel auf diesmal gegeben hat.

Da sprach Husai zu Absalom: Es ist nicht ein guter Rat, den Ahithophel auf diesmal gegeben hat.

Husai erwiderte Absalom: Diesmal ist der Rat, den Ahitophel erteilt hat, nicht ersprießlich.

2 Samuele 17:7
Hushai rispose ad Absalom: "Questa volta il consiglio dato da Ahitofel non è buono".

Ed Husai disse ad Absalom: Il consiglio che Ahitofel ha dato questa volta non è buono.

2 SAMUEL 17:7
Maka sembah Husai kepada Absalom: Adapun akan bicara yang diberikan Akhitofel pada sekali ini ia itu tiada baik.

사무엘하 17:7
후새가 압살롬에게 이르되 `이 때에는 아히도벨의 베푼 모략이 선치 아니하니이다' 하고

II Samuelis 17:7
et dixit Husai ad Absalom non bonum consilium quod dedit Ahitofel hac vice

Antroji Samuelio knyga 17:7
Hušajas atsakė Abšalomui: “Šitas Ahitofelio patarimas nėra geras.

2 Samuel 17:7
Na ka mea a Huhai ki a Apoharama, ko te whakaaro i whakaaro ai a Ahitopere i tenei wa nei, kahore i pai.

2 Samuel 17:7
Da sa Husai til Absalom: Det er ikke noget godt råd Akitofel denne gang har gitt.

2 Samuel 17:7
Y Husai dijo a Absalón: Esta vez el consejo que Ahitofel ha dado no es bueno.

Y Husai dijo a Absalón: "Esta vez el consejo que Ahitofel ha dado no es bueno."

Entonces Husai dijo a Absalón: El consejo que ha dado esta vez Ahitofel no es bueno.

Entonces Husai dijo á Absalom: El consejo que ha dado esta vez Achitophel no es bueno.

Entonces Husai dijo a Absalón: El consejo que ha dado esta vez Ahitofel no es bueno.

2 Samuel 17:7
Husai replicou: “Eis que o conselho que Aitofel deu desta vez não é bom.”

Então disse Husai a Absalão: O conselho que Aitofel deu esta vez não é bom.   

2 Samuel 17:7
Huşai a răspuns lui Absalom: ,,De data aceasta, sfatul pe care ţi l -a dat Ahitofel nu este bun.``

2-я Царств 17:7
И сказал Хусий Авессалому: нехорош на этот раз совет, который дал Ахитофел.

И сказал Хусий Авессалому: нехорош на этот раз совет, который дал Ахитофел.[]

2 Samuelsbokem 17:7
Husai svarade Absalom: Det råd som Ahitofel denna gång har givit är icke gott.»

2 Samuel 17:7
At sinabi ni Husai kay Absalom, Ang payo na ibinigay ni Achitophel ngayon ay hindi mabuti.

2 ซามูเอล 17:7
หุชัยจึงกราบทูลอับซาโลมว่า "คำปรึกษาซึ่งอาหิโธเฟลให้ในครั้งนี้ไม่ดี"

2 Samuel 17:7
Huşay Avşaloma, ‹‹Bu kez Ahitofelin verdiği öğüt iyi değil›› dedi,[]

2 Sa-mu-eân 17:7
Hu-sai bèn đáp cùng Áp-sa-lôm rằng: Lần nầy, lời bàn của A-hi-tô-phe không được tốt lành.

2 Samuel 17:6
Top of Page
Top of Page