2 Samuel 15:13
2 Samuel 15:13
A messenger came and told David, "The hearts of the people of Israel are with Absalom."

A messenger soon arrived in Jerusalem to tell David, "All Israel has joined Absalom in a conspiracy against you!"

And a messenger came to David, saying, “The hearts of the men of Israel have gone after Absalom.”

Then a messenger came to David, saying, "The hearts of the men of Israel are with Absalom."

And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.

Then an informer came to David and reported, "The hearts of the men of Israel are with Absalom."

Then a messenger arrived to inform David, "The loyalties of the men of Israel have shifted to Absalom."

Then a messenger came to David and reported, "The men of Israel are loyal to Absalom!"

Someone came to tell David, "The hearts of the people of Israel are with Absalom."

And the word came to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.

And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel have gone after Absalom.

And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.

And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.

And there came a messenger to David, saying: All Israel with their whole heart followeth Absalom.

And there came one to David who reported saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.

And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.

And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.

A messenger came to David, saying, "The hearts of the men of Israel are after Absalom."

And he who is declaring tidings cometh in unto David, saying, 'The heart of the men of Israel hath been after Absalom.'

2 i Samuelit 15:13
Pastaj arriti te Davidi një lajmëtar për të thënë: "Zemra e njerëzve të Izraelit ndjek Absalomin".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 15:13
فأتى مخبر الى داود قائلا ان قلوب رجال اسرائيل صارت وراء ابشالوم.

Dyr Sämyheel B 15:13
Wie ayn Bot yn n Dafetn gmeldt: "Dös gantze Isryheel ist auf n Äpsylom seiner Seitt.",

2 Царе 15:13
Тогава дойде вестител при Давида и каза: Сърцата на Израилевите мъже се обърнаха към Авесалома.

撒 母 耳 記 下 15:13
有 人 報 告 大 衛 說 : 以 色 列 人 的 心 都 歸 向 押 沙 龍 了 !

有 人 报 告 大 卫 说 : 以 色 列 人 的 心 都 归 向 押 沙 龙 了 !

有人報告大衛說:「以色列人的心都歸向押沙龍了!」

有人报告大卫说:“以色列人的心都归向押沙龙了!”

2 Samuel 15:13
Tada stiže Davidu glasnik te mu javi: "Srce Izraelaca priklonilo se Abšalomu."

Druhá Samuelova 15:13
V tom přišel posel k Davidovi, řka: Srdce Izraelských obrátilo se po Absolonovi.

2 Samuel 15:13
Da kom en og meldte David det og sagde: »Israels Hu har vendt sig til Absalom!«

2 Samuël 15:13
Toen kwam er een boodschapper tot David, zeggende: Het hart van een iegelijk in Israel volgt Absalom na.

שמואל ב 15:13
וַיָּבֹא֙ הַמַּגִּ֔יד אֶל־דָּוִ֖ד לֵאמֹ֑ר הָיָ֛ה לֶב־אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל אַחֲרֵ֥י אַבְשָׁלֹֽום׃

יג ויבא המגיד אל דוד לאמר  היה לב איש ישראל אחרי אבשלום

ויבא המגיד אל־דוד לאמר היה לב־איש ישראל אחרי אבשלום׃

2 Sámuel 15:13
És követ méne Dávidhoz ilyen izenettel: Az Izráel népének szíve Absolon felé hajlik.

Samuel 2 15:13
Dume venis raportanto al David, kaj diris:La koroj de la Izraelidoj turnigxis al Absxalom.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:13
Ja yksi tuli ja ilmoitti sen Davidille, ja sanoi: Israelin miesten sydän on kääntynyt Absalomin jälkeen.

2 Samuel 15:13
Et il vint à David quelqu'un qui lui rapporta, disant: Les coeurs des hommes d'Israël suivent Absalom.

Quelqu'un vint informer David, et lui dit: Le coeur des hommes d'Israël s'est tourné vers Absalom.

Alors il vint à David un messager, qui lui dit : Tous ceux d'Israël ont leur cœur tourné vers Absalom.

2 Samuel 15:13
Da kam einer, der sagte es David an und sprach: Das Herz jedermanns in Israel folget Absalom nach.

Da kam einer, der sagte es David an und sprach: Das Herz jedermanns in Israel folgt Absalom nach.

Als nun bei David Leute eintrafen, die ihm die Nachricht brachten: Die Israeliten haben ihr Herz Absalom zugewandt!

2 Samuele 15:13
Or venne a Davide un messo, che disse: "Il cuore degli uomini d’Israele s’è vòlto verso Absalom".

Ora un messo venne a Davide, dicendo: Il cuor degl’Israeliti è dietro ad Absalom.

2 SAMUEL 15:13
Maka datanglah seorang anu memberitahu Daud, sembahnya: Bahwa hati segala orang Israel cenderunglah kepada Absalom hendak mengikut dia.

사무엘하 15:13
사자가 다윗에게 와서 고하되 `이스라엘의 인심이 다 압살롬에게로 돌아갔나이다' 한지라

II Samuelis 15:13
venit igitur nuntius ad David dicens toto corde universus Israhel sequitur Absalom

Antroji Samuelio knyga 15:13
Pasiuntinys atėjo pas Dovydą ir pranešė: “Izraelio žmonių širdys prisirišo prie Abšalomo”.

2 Samuel 15:13
Na ko te taenga o tetahi kaikorero ki a Rawiri, ko tana kupu, Kei te whai i a Apoharama nga ngakau o nga tangata o Iharaira.

2 Samuel 15:13
Så kom det nogen med bud til David og sa: Hver manns hjerte i Israel henger ved Absalom.

2 Samuel 15:13
Entonces un mensajero vino a David, diciendo: El corazón de los hombres de Israel está con Absalón.

Entonces un mensajero vino a David y le dijo: "El corazón de los hombres de Israel está con Absalón."

Y vino el aviso a David, diciendo: El corazón de todo Israel va tras Absalón.

Y vino el aviso á David, diciendo: El corazón de todo Israel va tras Absalom.

Y vino el aviso a David, diciendo: El corazón del varón de Israel se va tras Absalón.

2 Samuel 15:13
Então um mensageiro chegou e disse ao rei Davi: “O coração dos homens de Israel de voltou para servir a Absalão!”

Então veio um mensageiro a Davi, dizendo: O coração de todo o Israel vai após Absalão.   

2 Samuel 15:13
Cineva a venit şi a dat de ştire lui David, şi a zis: ,,Inima oamenilor lui Israel s'a întors spre Absalom.``

2-я Царств 15:13
И пришел вестник к Давиду и сказал: сердце Израильтян уклонилось на сторону Авессалома.

И пришел вестник к Давиду и сказал: сердце Израильтян уклонилось на сторону Авессалома.[]

2 Samuelsbokem 15:13
Men en budbärare kom till David och sade: »Israels män hava vänt sina hjärtan till Absalom.»

2 Samuel 15:13
At naparoon ang isang sugo kay David, na nagsasabi, Ang mga puso ng mga lalake ng Israel ay sumusunod kay Absalom.

2 ซามูเอล 15:13
ผู้สื่อสารคนหนึ่งมาเฝ้าดาวิดกราบทูลว่า "ใจของคนอิสราเอลได้คล้อยตามอับซาโลมไปแล้ว"

2 Samuel 15:13
Bir ulak gelip Davuta, ‹‹İsrailliler Avşaloma yürekten bağlandı›› dedi.[]

2 Sa-mu-eân 15:13
Có người đến báo tin cho Ða-vít rằng: Lòng của dân Y-sơ-ra-ên nghiêng về Áp-sa-lôm.

2 Samuel 15:12
Top of Page
Top of Page