2 Samuel 14:16 Perhaps the king will agree to deliver his servant from the hand of the man who is trying to cut off both me and my son from God's inheritance.' and rescue us from those who would cut us off from the inheritance God has given us. For the king will hear and deliver his servant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the heritage of God.’ 'For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy both me and my son from the inheritance of God.' For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. The king will surely listen in order to rescue his servant from the hand of this man who would eliminate both me and my son from God's inheritance. Perhaps the king will listen and deliver his humble servant from the oppression of the man who intends to eliminate both me and my son from what God has apportioned to us!' Yes! The king may listen and deliver his female servant from the hand of the man who seeks to remove both me and my son from the inheritance God has given us!' Maybe the king will listen and rescue me, his subject, from the man who wants to cut off both me and my son from [our] God-given inheritance.' For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. And the king hath hearkened to me to deliver his handmaid out of the hand of all that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. For the king will hear to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. For the king will hear, to deliver his handmaid from the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man who would destroy me and my son together out of the inheritance of God. for the king doth hearken to deliver his handmaid out of the paw of the man seeking to destroy me and my son together out of the inheritance of God, 2 i Samuelit 14:16 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 14:16 Dyr Sämyheel B 14:16 2 Царе 14:16 撒 母 耳 記 下 14:16 人 要 将 我 和 我 儿 子 从 神 的 地 业 上 一 同 除 灭 , 王 必 应 允 救 我 脱 离 他 的 手 。 人要將我和我兒子從神的地業上一同除滅,王必應允救我脫離他的手。 人要将我和我儿子从神的地业上一同除灭,王必应允救我脱离他的手。 2 Samuel 14:16 Druhá Samuelova 14:16 2 Samuel 14:16 2 Samuël 14:16 שמואל ב 14:16 כִּ֚י יִשְׁמַ֣ע הַמֶּ֔לֶךְ לְהַצִּ֥יל אֶת־אֲמָתֹ֖ו מִכַּ֣ף הָאִ֑ישׁ לְהַשְׁמִ֨יד אֹתִ֤י וְאֶת־בְּנִי֙ יַ֔חַד מִֽנַּחֲלַ֖ת אֱלֹהִֽים׃ טז כי ישמע המלך להציל את אמתו מכף האיש להשמיד אתי ואת בני יחד מנחלת אלהים כי ישמע המלך להציל את־אמתו מכף האיש להשמיד אתי ואת־בני יחד מנחלת אלהים׃ 2 Sámuel 14:16 Samuel 2 14:16 TOINEN SAMUELIN KIRJA 14:16 2 Samuel 14:16 Oui, le roi écoutera sa servante, pour la délivrer de la main de ceux qui cherchent à nous exterminer, moi et mon fils, de l'héritage de Dieu. Si donc le Roi écoute sa servante pour la délivrer de la main de celui [qui veut nous] exterminer de l'héritage de Dieu, moi et mon fils; 2 Samuel 14:16 Denn er wird seine Magd erhören, daß er mich errette von der Hand aller, die mich samt meinem Sohn vertilgen wollen vom Erbe Gottes. Denn der König wird darauf eingehen, daß er seine Sklavin aus den Händen des Mannes befreie, der darnach trachtet, mich und meinen Sohn zugleich aus dem Eigentume Gottes hinwegzutilgen. 2 Samuele 14:16 Se il re acconsente di liberar la sua servente dalla mano di colui che vuole sterminar me, e insieme il mio figliuolo, dall’eredità del Signore; la tua servente ha anche detto: 2 SAMUEL 14:16 사무엘하 14:16 II Samuelis 14:16 Antroji Samuelio knyga 14:16 2 Samuel 14:16 2 Samuel 14:16 2 Samuel 14:16 ``Pues el rey oirá y librará a su sierva de mano del hombre que destruiría a ambos, a mí y a mi hijo, de la heredad de Dios. 'Pues el rey oirá y librará a su sierva de mano del hombre que destruiría a ambos, a mí y a mi hijo, de la heredad de Dios.' Pues el rey oirá, para librar a su sierva de la mano del hombre que me quiere destruir a mí, y a mi hijo juntamente, de la heredad de Dios. Pues el rey oirá, para librar á su sierva de mano del hombre que me quiere raer á mí, y á mi hijo juntamente, de la heredad de Dios. Pues el rey oirá, para librar a su sierva de mano del hombre que me quiere raer a mí, y a mi hijo juntamente, de la heredad de Dios. 2 Samuel 14:16 Porque o rei ouvirá, para livrar a sua serva da mão do homem que intenta exterminar da herança de Deus tanto a mim como a meu filho. 2 Samuel 14:16 2-я Царств 14:16 верно царь выслушает и избавит рабу свою от руки людей, [хотящих] истребить меня вместе с сыном моим из наследия Божия.[] 2 Samuelsbokem 14:16 2 Samuel 14:16 2 ซามูเอล 14:16 2 Samuel 14:16 2 Sa-mu-eân 14:16 |