2 Samuel 12:23 But now that he is dead, why should I go on fasting? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me." But why should I fast when he is dead? Can I bring him back again? I will go to him one day, but he cannot return to me." But now he is dead. Why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.” "But now he has died; why should I fast? Can I bring him back again? I will go to him, but he will not return to me." But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me. But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I'll go to him, but he will never return to me." But now that he has died, what's the point of fasting? Can I bring him back again? I'll be going to be with him, but he won't be returning to me." But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back? I will go to him, but he cannot return to me!'" But why should I fast now that he's dead? Can I bring him back? [Someday] I'll go to him, but he won't come back to me." But now that he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me. But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me. But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me. But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me. But now that he is dead, why should I fast? Shall I be able to bring him back any more? I shall go to him rather: but he shall not return to me. But now he is dead, why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me. But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me. But now he is dead, Why should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me. But now he is dead, why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me." and now, he hath died, why is this -- I fast? am I able to bring him back again? I am going unto him, and he doth not turn back unto me.' 2 i Samuelit 12:23 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 12:23 Dyr Sämyheel B 12:23 2 Царе 12:23 撒 母 耳 記 下 12:23 孩 子 死 了 , 我 何 必 禁 食 , 我 岂 能 使 他 返 回 呢 ? 我 必 往 他 那 里 去 , 他 却 不 能 回 我 这 里 来 。 孩子死了,我何必禁食,我豈能使他返回呢?我必往他那裡去,他卻不能回我這裡來。」 孩子死了,我何必禁食,我岂能使他返回呢?我必往他那里去,他却不能回我这里来。” 2 Samuel 12:23 Druhá Samuelova 12:23 2 Samuel 12:23 2 Samuël 12:23 שמואל ב 12:23 וְעַתָּ֣ה ׀ מֵ֗ת לָ֤מָּה זֶּה֙ אֲנִ֣י צָ֔ם הַאוּכַ֥ל לַהֲשִׁיבֹ֖ו עֹ֑וד אֲנִי֙ הֹלֵ֣ךְ אֵלָ֔יו וְה֖וּא לֹֽא־יָשׁ֥וּב אֵלָֽי׃ כג ועתה מת למה זה אני צם--האוכל להשיבו עוד אני הלך אליו והוא לא ישוב אלי ועתה ׀ מת למה זה אני צם האוכל להשיבו עוד אני הלך אליו והוא לא־ישוב אלי׃ 2 Sámuel 12:23 Samuel 2 12:23 TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:23 2 Samuel 12:23 Maintenant qu'il est mort, pourquoi jeûnerais-je? Puis-je le faire revenir? J'irai vers lui, mais il ne reviendra pas vers moi. Mais maintenant qu'il est mort, pourquoi jeûnerais-je? pourrais-je le faire revenir encore? Je m'en vais vers lui, et lui ne reviendra pas vers moi. 2 Samuel 12:23 Nun es aber tot ist, was soll ich fasten? Kann ich es auch wiederum holen? Ich werde wohl zu ihm fahren; es kommt aber nicht zu mir. {~} Nun es aber tot ist - was soll ich da fasten? Kann ich es etwa wieder zurückbringen? Ich gehe zu ihm, es aber kommt nicht wieder zu mir. 2 Samuele 12:23 Ma ora ch’egli è morto, perchè digiunerei io? potrei io farlo ancora tornare? io me ne vo a lui, ma egli non ritornerà a me. 2 SAMUEL 12:23 사무엘하 12:23 II Samuelis 12:23 Antroji Samuelio knyga 12:23 2 Samuel 12:23 2 Samuel 12:23 2 Samuel 12:23 Pero ahora que ha muerto, ¿por qué he de ayunar? ¿Podré hacer que vuelva? Yo iré a él, pero él no volverá a mí. "Pero ahora que ha muerto, ¿por qué he de ayunar? ¿Podré hacer que vuelva? Yo iré a él, pero él no volverá a mí." Mas ahora que ya ha muerto, ¿para qué he de ayunar? ¿Podré yo hacerle volver? Yo iré a él, mas él no volverá a mí. Mas ahora que ya es muerto, ¿para qué tengo de ayunar? ¿podré yo hacerle volver? Yo voy á él, mas él no volverá á mí. Mas ahora que ya es muerto, ¿para qué tengo de ayunar? ¿Podré yo hacerle volver? Yo voy a él, mas él no volverá a mí. 2 Samuel 12:23 Todavia, agora que é morta, por que ainda jejuaria eu? Poderei eu fazê-la voltar? Eu irei para ela, porém ela não voltará para mim. 2 Samuel 12:23 2-я Царств 12:23 А теперь оно умерло; зачем же мне поститься? Разве я могу возвратить его? Я пойду к нему, а оно не возвратится ко мне.[] 2 Samuelsbokem 12:23 2 Samuel 12:23 2 ซามูเอล 12:23 2 Samuel 12:23 2 Sa-mu-eân 12:23 |