2 Samuel 12:12
2 Samuel 12:12
You did it in secret, but I will do this thing in broad daylight before all Israel.'"

You did it secretly, but I will make this happen to you openly in the sight of all Israel."

For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel and before the sun.’”

'Indeed you did it secretly, but I will do this thing before all Israel, and under the sun.'"

For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.

You acted in secret, but I will do this before all Israel and in broad daylight.'"

"'What you did in secret I'm going to do right in front of all Israel and in broad daylight as well!'"

Although you have acted in secret, I will do this thing before all Israel, and in broad daylight.'"

You did this secretly, but I will make this happen in broad daylight in front of all Israel."

For thou hast done it secretly, but I will do this thing before all Israel and before the sun.

For you did it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.

For you did it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.

For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.

For thou didst it secretly: but I will do this thing in the sight of all Israel, and in the sight of the sun.

For thou didst it secretly; but I will do this thing before all Israel and before the sun.

For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.

For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.

For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel, and before the sun.'"

for thou hast done it in secret, and I do this thing before all Israel, and before the sun.'

2 i Samuelit 12:12
Sepse ti e ke bërë këtë gjë fshehurazi, kurse unë do ta bëj përpara tërë Izraelit në dritën e diellit".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 12:12
لانك انت فعلت بالسرّ وانا افعل هذا الأمر قدام جميع اسرائيل وقدام الشمس.

Dyr Sämyheel B 12:12
Bei dir ist s ja hint umhin glaauffen, aber i mach s yso, däß s dös gantze Isryheel seght."

2 Царе 12:12
Защото ти си извършил това тайно; но Аз ще извърша туй нещо пред целия Израил и пред слънцето.

撒 母 耳 記 下 12:12
你 在 暗 中 行 這 事 , 我 卻 要 在 以 色 列 眾 人 面 前 , 日 光 之 下 , 報 應 你 。

你 在 暗 中 行 这 事 , 我 却 要 在 以 色 列 众 人 面 前 , 日 光 之 下 , 报 应 你 。

你在暗中行這事,我卻要在以色列眾人面前,日光之下,報應你。』」

你在暗中行这事,我却要在以色列众人面前,日光之下,报应你。’”

2 Samuel 12:12
Ti si doduše radio tajno, ali ja ću ovu prijetnju izvršiti pred svim Izraelom i pred ovim suncem!'"

Druhá Samuelova 12:12
A ačkoli ty učinil jsi to tajně, já však učiním to zjevně přede vším Izraelem a všechněm známě.

2 Samuel 12:12
Thi du handlede i det skjulte, men jeg vil opfylde dette Ord i hele Israels Paasyn og ved højlys Dag!«

2 Samuël 12:12
Want gij hebt het in het verborgen gedaan; maar Ik zal deze zaak doen voor gans Israel, en voor de zon.

שמואל ב 12:12
כִּ֥י אַתָּ֖ה עָשִׂ֣יתָ בַסָּ֑תֶר וַאֲנִ֗י אֶעֱשֶׂה֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה נֶ֥גֶד כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל וְנֶ֥גֶד הַשָּֽׁמֶשׁ׃ ס

יב כי אתה עשית בסתר ואני אעשה את הדבר הזה נגד כל ישראל ונגד השמש  {ס}

כי אתה עשית בסתר ואני אעשה את־הדבר הזה נגד כל־ישראל ונגד השמש׃ ס

2 Sámuel 12:12
Mert te titkon cselekedtél; de én az egész Izráel elõtt és napvilágnál cselekeszem azt.

Samuel 2 12:12
CXar vi agis sekrete; sed Mi faros tiun aferon antaux la tuta Izrael kaj antaux la suno.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 12:12
Sillä sinä olet sen tehnyt salaisesti; mutta minä teen tämän koko Israelin edessä ja auringon edessä.

2 Samuel 12:12
car tu l'as fait en secret, et moi, je ferai cette chose-là devant tout Israël et devant le soleil.

Car tu as agi en secret; et moi, je ferai cela en présence de tout Israël et à la face du soleil.

Car tu l'as fait en secret, mais moi, je le ferai en la présence de tout Israël, et devant le soleil.

2 Samuel 12:12
Denn du hast's heimlich getan; ich aber will dies tun vor dem ganzen Israel und an der Sonne.

Denn du hast es heimlich getan; ich aber will dies tun vor dem ganzen Israel und an der Sonne.

Denn wenngleich du es heimlich gethan hast, werde ich doch diese Drohung angesichts von ganz Israel und angesichts der Sonne ausführen!

2 Samuele 12:12
poiché tu l’hai fatto in segreto; ma io farò questo davanti a tutto Israele e in faccia al sole".

Perciocchè tu l’hai fatto in occulto, io farò questo davanti a tutto Israele, e davanti al sole.

2 SAMUEL 12:12
Adapun engkau sudah berbuat perkara itu sembunyi-sembunyi, tetapi Aku akan mengadakan perkara itu kelak di hadapan segenap orang Israel dan di hadapan matahari.

사무엘하 12:12
너는 은밀히 행하였으나 나는 이스라엘 무리 앞 백주에 이 일을 행하리라 하셨나이다'

II Samuelis 12:12
tu enim fecisti abscondite ego vero faciam verbum istud in conspectu omnis Israhel et in conspectu solis

Antroji Samuelio knyga 12:12
Tu tai darei slaptai, bet Aš darysiu visam Izraeliui matant, saulės šviesoje’ ”.

2 Samuel 12:12
I meatia pukutia hoki tenei mea e koe: ko ahau ia ka mea i tenei mea ki mua i a Iharaira katoa, ki mua ano i te ra.

2 Samuel 12:12
For det du gjorde, gjorde du i lønndom, men jeg vil gjøre dette for hele Israels øine og midt på lyse dagen.

2 Samuel 12:12
``En verdad, tú lo hiciste en secreto, pero yo haré esto delante de todo Israel, y a plena luz del sol.

'En verdad, tú lo hiciste en secreto, pero Yo haré esto delante de todo Israel y a plena luz del sol.'"

Porque tú lo hiciste en secreto; pero yo haré esto delante de todo Israel y a pleno sol.

Porque tú lo hiciste en secreto; mas yo haré esto delante de todo Israel, y delante del sol.

Porque tú lo hiciste en secreto; mas yo haré esto delante de todo Israel, y delante del sol.

2 Samuel 12:12
Tu agiste às ocultas, mas eu cumprirei tudo o que hoje vos anuncio perante a face de todo o Israel e à plena luz do dia!”

Pois tu o fizeste em oculto; mas eu farei este negócio perante todo o Israel e à luz do sol.   

2 Samuel 12:12
Căci ai lucrat pe ascuns; Eu însă voi face lucru acesta în faţa întregului Israel şi în faţa soarelui.``

2-я Царств 12:12
ты сделал тайно, а Я сделаю это пред всем Израилем и пред солнцем.

ты сделал тайно, а Я сделаю это пред всем Израилем и пред солнцем.[]

2 Samuelsbokem 12:12
Ty väl har du gjort sådant i hemlighet, men jag vill låta detta ske inför hela Israel, och det på ljusa dagen.»

2 Samuel 12:12
Sapagka't iyong ginawa na lihim: nguni't aking gagawin ang bagay na ito sa harap ng buong Israel, at sa harap ng araw.

2 ซามูเอล 12:12
เพราะเจ้าทำการนั้นอย่างลับๆ แต่เราจะกระทำการนี้ต่อหน้าอิสราเอลทั้งสิ้นและอย่างเปิดเผย'"

2 Samuel 12:12
Evet, sen o işi gizlice yaptın, ama ben bunu bütün İsrail halkının gözü önünde güpegündüz yapacağım!› ››[]

2 Sa-mu-eân 12:12
Vì ngươi đã làm sự kia cách kín nhiệm, nhưng ta sẽ làm việc nầy trước mặt cả Y-sơ-ra-ên và tại nơi bạch nhựt.

2 Samuel 12:11
Top of Page
Top of Page