2 Samuel 10:7
2 Samuel 10:7
On hearing this, David sent Joab out with the entire army of fighting men.

When David heard about this, he sent Joab and all his warriors to fight them.

And when David heard of it, he sent Joab and all the host of the mighty men.

When David heard of it, he sent Joab and all the army, the mighty men.

And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.

David heard about it and sent Joab and all the fighting men.

In response, David sent out Joab and his entire army of elite soldiers.

When David heard the news, he sent Joab and the entire army to meet them.

After David heard about this, he sent Joab and all the elite troops.

And when David heard of it, he sent Joab and all the host of the mighty men.

And when David heard of it, he sent Joab, and all the army of the mighty men.

And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.

And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.

And when David heard this, he sent Joab and the whole army of warriors.

And David heard of it, and he sent Joab, and all the host, the mighty men.

And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.

And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.

When David heard of it, he sent Joab, and all the army of the mighty men.

and David heareth, and sendeth Joab, and all the host -- the mighty men.

2 i Samuelit 10:7
Me të dëgjuar këtë lajm, Davidi dërgoi kundër tyre Joabin me gjithë ushtrinë e njerëzve trima.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 10:7
فلما سمع داود ارسل يوآب وكل جيش الجبابرة.

Dyr Sämyheel B 10:7
Dös gakriegt dyr Dafet z wissn und gschickt önn Job mit dönn gantzn Hör hin.

2 Царе 10:7
И когато чу това Давид, прати Иоава и цялото множество силни мъже.

撒 母 耳 記 下 10:7
大 衛 聽 見 了 , 就 差 派 約 押 統 帶 勇 猛 的 全 軍 出 去 。

大 卫 听 见 了 , 就 差 派 约 押 统 带 勇 猛 的 全 军 出 去 。

大衛聽見了,就差派約押統帶勇猛的全軍出去。

大卫听见了,就差派约押统带勇猛的全军出去。

2 Samuel 10:7
Kad je David to čuo, posla Joaba s vojskom i izabranim junacima.

Druhá Samuelova 10:7
Což uslyšev David, poslal Joába se vším vojskem udatných.

2 Samuel 10:7
Da David hørte det, sendte han Joab af Sted med hele Hæren og Kærnetropperne.

2 Samuël 10:7
Als David dit hoorde, zond hij Joab heen, en het ganse heir met de helden.

שמואל ב 10:7
וַיִּשְׁמַ֖ע דָּוִ֑ד וַיִּשְׁלַח֙ אֶת־יֹואָ֔ב וְאֵ֥ת כָּל־הַצָּבָ֖א הַגִּבֹּרִֽים׃

ז וישמע דוד וישלח את יואב ואת כל הצבא הגברים

וישמע דוד וישלח את־יואב ואת כל־הצבא הגברים׃

2 Sámuel 10:7
A mint ezt Dávid meghallá, elküldötte Joábot és a vitézeknek egész seregét.

Samuel 2 10:7
Kiam David auxdis pri tio, li sendis Joabon kaj la tutan armeon da kuragxuloj.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 10:7
Kuin David sen kuuli, lähetti hän Joabin koko urhoollisen sotajoukon kanssa.

2 Samuel 10:7
Et David l'apprit, et il envoya Joab et toute l'armée, les hommes forts.

A cette nouvelle, David envoya contre eux Joab et toute l'armée, les hommes vaillants.

Ce que David ayant appris, il envoya Joab et toute l'armée, [savoir] les plus vaillants.

2 Samuel 10:7
Da das David hörete, sandte er Joab mit dem ganzen Heer der Kriegsleute.

Da das David hörte, sandte er Joab mit dem ganzen Heer der Kriegsleute.

Als David davon hörte, schickte er Joab mit dem ganzen Heere, den Gibborim, hin.

2 Samuele 10:7
Quando Davide udì questo, inviò contro di loro Joab con tutto l’esercito degli uomini di valore.

E Davide, avendo ciò inteso, mandò contro a loro Ioab, con tutto l’esercito della gente di valore.

2 SAMUEL 10:7
Serta kedengaranlah hal itu kepada Daud, disuruhkannya Yoab dan segala orang pahlawan serta dengan segenap tentara itu.

사무엘하 10:7
다윗이 듣고 요압과 용사의 온 무리를 보내매

II Samuelis 10:7
quod cum audisset David misit Ioab et omnem exercitum bellatorum

Antroji Samuelio knyga 10:7
Dovydas, tai išgirdęs, pasiuntė Joabą su visa stiprių vyrų kariuomene.

2 Samuel 10:7
A, no te rongonga o Rawiri, ka tonoa e ia a Ioapa me te ope katoa o nga marohirohi.

2 Samuel 10:7
Da David hørte dette, sendte han Joab avsted med hele hæren, de krigsvante menn.

2 Samuel 10:7
Cuando David se enteró, envió a Joab y a todo el ejército de los valientes.

Cuando David se enteró, envió a Joab y a todo el ejército de los valientes.

Y cuando lo oyó David, envió a Joab con todo el ejército de los valientes.

Lo cual como oyó David, envió á Joab con todo el ejército de los valientes.

Lo cual cuando oyó David, envió a Joab con todo el ejército de los valientes.

2 Samuel 10:7
Ao ser informado sobre essas movimentações militares, Davi prontamente mandou Joabe e todo o exército dos guerreiros de Israel contra eles.

O que ouvindo Davi, enviou contra eles a Joabe com todo o exército dos valentes.   

2 Samuel 10:7
La auzul acestei veşti, David a trimes împotriva lor pe Ioab şi toată oştirea, numai oameni viteji.

2-я Царств 10:7
Когда услышал об этом Давид, то послал Иоава со всем войском храбрых.

Когда услышал об этом Давид, то послал Иоава со всем войском храбрых.[]

2 Samuelsbokem 10:7
När David hörde detta, sände han åstad Joab med hela hären, de tappraste krigarna.

2 Samuel 10:7
At nang mabalitaan ni David, kaniyang sinugo si Joab at ang buong hukbo ng makapangyarihang mga lalake.

2 ซามูเอล 10:7
เมื่อดาวิดทรงได้ยินเช่นนั้นจึงรับสั่งโยอาบและพลโยธาคนแกล้วกล้าทั้งสิ้นให้ไป

2 Samuel 10:7
Davut bunu duyunca, Yoavı ve güçlü adamlardan oluşan bütün ordusunu onlara karşı gönderdi.[]

2 Sa-mu-eân 10:7
Ða-vít hay được điều đó, liền sai Giô-áp với các dõng sĩ của đạo binh mình đi đánh chúng nó.

2 Samuel 10:6
Top of Page
Top of Page