2 Kings 7:3 Now there were four men with leprosy at the entrance of the city gate. They said to each other, "Why stay here until we die? Now there were four men with leprosy sitting at the entrance of the city gates. "Why should we sit here waiting to die?" they asked each other. Now there were four men who were lepers at the entrance to the gate. And they said to one another, “Why are we sitting here until we die? Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, "Why do we sit here until we die? And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? Four men with a skin disease were at the entrance to the gate. They said to each other, "Why just sit here until we die? Now there happened to be four lepers who were at that very moment at the entrance to the city gate. As they were talking with one another, they said, "Why are we sitting here waiting to die? Now four men with a skin disease were sitting at the entrance of the city gate. They said to one another, "Why are we just sitting here waiting to die? Four men with skin diseases were at the entrance of the city gate. One of them asked, "Why are we sitting here waiting to die? And there were four leprous men at the entrance of the gate, who said one to another, Why shall we stay here until we die? And there were four leprous men at the entrance of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? Now there were four leprous men at the entrance of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? Now there were four lepers, at the entering in of the gate: and they said one to another: What mean we to stay here till we die? And there were four leprous men at the entrance of the gate, and they said one to another, Why do we abide here until we die? Now there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? And there were four leprous men at the entrance of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? Now there were four leprous men at the entrance of the gate. They said one to another, "Why do we sit here until we die? And four men have been leprous, at the opening of the gate, and they say one unto another, 'What -- we are sitting here till we have died; 2 i Mbretërve 7:3 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 7:3 De Künig B 7:3 4 Царе 7:3 列 王 紀 下 7:3 在 城 门 那 里 有 四 个 长 大 ? 疯 的 人 , 他 们 彼 此 说 : 我 们 为 何 坐 在 这 里 等 死 呢 ? 在城門那裡有四個長大痲瘋的人,他們彼此說:「我們為何坐在這裡等死呢? 在城门那里有四个长大麻风的人,他们彼此说:“我们为何坐在这里等死呢? 2 Kings 7:3 Druhá Královská 7:3 Anden Kongebog 7:3 2 Koningen 7:3 מלכים ב 7:3 וְאַרְבָּעָ֧ה אֲנָשִׁ֛ים הָי֥וּ מְצֹרָעִ֖ים פֶּ֣תַח הַשָּׁ֑עַר וַיֹּֽאמְרוּ֙ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֔הוּ מָ֗ה אֲנַ֛חְנוּ יֹשְׁבִ֥ים פֹּ֖ה עַד־מָֽתְנוּ׃ ג וארבעה אנשים היו מצרעים פתח השער ויאמרו איש אל רעהו מה אנחנו ישבים פה עד מתנו וארבעה אנשים היו מצרעים פתח השער ויאמרו איש אל־רעהו מה אנחנו ישבים פה עד־מתנו׃ 2 Királyok 7:3 Reĝoj 2 7:3 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:3 2 Rois 7:3 Il y avait à l'entrée de la porte quatre lépreux, qui se dirent l'un à l'autre: Quoi! resterons-nous ici jusqu'à ce que nous mourions? Or il y avait à l'entrée de la porte quatre hommes lépreux, et ils dirent l'un à l'autre : Pourquoi demeurons-nous ici, jusqu'à ce que nous mourions? 2 Koenige 7:3 Und es waren vier aussätzige Männer an der Tür vor dem Tor; und einer sprach zum andern: Was wollen wir hier bleiben, bis wir sterben? Nun waren vier Männer als Aussätzige vor dem Thore; die sprachen zu einander: Wozu sollen wir hier bleiben, bis wir tot sind? 2 Re 7:3 Or all’entrata della porta vi erano quattro uomini lebbrosi; ed essi dissero l’uno all’altro: Perchè ce ne stiamo qui finchè siamo morti? 2 RAJA-RAJA 7:3 열왕기하 7:3 II Regum 7:3 Antroji Karaliø knyga 7:3 2 Kings 7:3 2 Kongebok 7:3 2 Reyes 7:3 Y había cuatro leprosos a la entrada de la puerta, y se dijeron el uno al otro: ¿Por qué estamos aquí sentados esperando la muerte? Había cuatro leprosos a la entrada de la puerta, y se dijeron el uno al otro: "¿Por qué estamos aquí sentados esperando la muerte? Y había cuatro hombres leprosos a la entrada de la puerta, los cuales dijeron el uno al otro: ¿Para qué nos estamos aquí hasta que muramos? Y había cuatro hombres leprosos á la entrada de la puerta, los cuales dijeron el uno al otro: ¿Para qué nos estamos aquí hasta que muramos? Y había cuatro hombres leprosos a la entrada de la puerta, los cuales dijeron el uno al otro: ¿Para qué nos estamos aquí hasta que muramos? 2 Reis 7:3 Ora, quatro homens leprosos estavam à entrada da porta; e disseram uns aos outros: Para que ficamos nós sentados aqui até morrermos? 2 Imparati 7:3 4-я Царств 7:3 Четыре человека прокаженных находились при входе в ворота и говорили они друг другу: что нам сидеть здесь, ожидая смерти?[] 2 Kungaboken 7:3 2 Kings 7:3 2 พงศ์กษัตริย์ 7:3 2 Krallar 7:3 2 Caùc Vua 7:3 |