2 Kings 4:28 "Did I ask you for a son, my lord?" she said. "Didn't I tell you, 'Don't raise my hopes'?" Then she said, "Did I ask you for a son, my lord? And didn't I say, 'Don't deceive me and get my hopes up'?" Then she said, “Did I ask my lord for a son? Did I not say, ‘Do not deceive me?’” Then she said, "Did I ask for a son from my lord? Did I not say, 'Do not deceive me'?" Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? Then she said, "Did I ask my lord for a son? Didn't I say, 'Do not deceive me?" Then she asked, "Did I ask my lord for a son? Didn't I beg you, 'Don't mislead me?'" She said, "Did I ask my master for a son? Didn't I say, 'Don't mislead me?'" The woman said, "I didn't ask you for a son. I said, 'Don't raise my hopes.'" Then she said, Did I desire a son of my lord? Did I not say, Do not deceive me? Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? And she said to him: Did I ask a son of my lord? did I not say to thee: Do not deceive me? And she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? Then she said, Did I ask a son from my lord? did I not say, Do not deceive me. Then she said, "Did I desire a son of my lord? Didn't I say, Do not deceive me?" And she saith, 'Did I ask a son from my lord? did I not say, Do not deceive me?' 2 i Mbretërve 4:28 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 4:28 De Künig B 4:28 4 Царе 4:28 列 王 紀 下 4:28 妇 人 说 : 我 何 尝 向 我 主 求 过 儿 子 呢 ? 我 岂 没 有 说 过 , 不 要 欺 哄 我 麽 ? 婦人說:「我何嘗向我主求過兒子呢?我豈沒有說過,不要欺哄我嗎?」 妇人说:“我何尝向我主求过儿子呢?我岂没有说过,不要欺哄我吗?” 2 Kings 4:28 Druhá Královská 4:28 Anden Kongebog 4:28 2 Koningen 4:28 מלכים ב 4:28 וַתֹּ֕אמֶר הֲשָׁאַ֥לְתִּי בֵ֖ן מֵאֵ֣ת אֲדֹנִ֑י הֲלֹ֣א אָמַ֔רְתִּי לֹ֥א תַשְׁלֶ֖ה אֹתִֽי׃ כח ותאמר השאלתי בן מאת אדני הלא אמרתי לא תשלה אתי ותאמר השאלתי בן מאת אדני הלא אמרתי לא תשלה אתי׃ 2 Királyok 4:28 Reĝoj 2 4:28 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:28 2 Rois 4:28 Alors elle dit: Ai-je demandé un fils à mon seigneur? N'ai-je pas dit: Ne me trompe pas? Alors elle dit : Avais-je demandé un fils à mon Seigneur? [et] ne te dis-je pas : Ne fais point que je sois trompée? 2 Koenige 4:28 Wann habe ich einen Sohn gebeten von meinem Herrn? sagte ich nicht du solltest mich nicht täuschen? Da sprach sie: Habe ich etwa meinen Herrn um einen Sohn gebeten? Sagte ich nicht, du sollest mich nicht täuschen? 2 Re 4:28 Ed ella disse: Avea io chiesto un figliuolo al mio signore? non ti dissi io: Non ingannarmi? 2 RAJA-RAJA 4:28 열왕기하 4:28 II Regum 4:28 Antroji Karaliø knyga 4:28 2 Kings 4:28 2 Kongebok 4:28 2 Reyes 4:28 Entonces ella dijo: ¿Acaso pedí un hijo a mi señor? ¿No dije: ``No me engañes? Entonces ella dijo: "¿Acaso pedí un hijo a mi señor? ¿No dije: 'No me engañe usted?'" Y ella dijo: ¿Pedí yo hijo a mi señor? ¿No dije yo: No me Engañes? Y ella dijo: ¿Pedí yo hijo á mi señor? ¿No dije yo, que no me burlases? Y ella dijo: ¿Pedí yo hijo a mi señor? ¿No dije yo, que no me burlases? 2 Reis 4:28 Então disse ela: Pedi eu a meu senhor algum filho? Não disse eu: Não me enganes? 2 Imparati 4:28 4-я Царств 4:28 И сказала она: просила ли я сына у господина моего? не говорила ли я: `не обманывай меня`?[] 2 Kungaboken 4:28 2 Kings 4:28 2 พงศ์กษัตริย์ 4:28 2 Krallar 4:28 2 Caùc Vua 4:28 |