2 Kings 23:14
2 Kings 23:14
Josiah smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles and covered the sites with human bones.

He smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles. Then he desecrated these places by scattering human bones over them.

And he broke in pieces the pillars and cut down the Asherim and filled their places with the bones of men.

He broke in pieces the sacred pillars and cut down the Asherim and filled their places with human bones.

And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.

He broke the sacred pillars into pieces, cut down the Asherah poles, then filled their places with human bones.

He broke the pillars to pieces, cut down the Asherim, and filled their locations with human bones.

He smashed the sacred pillars to bits, cut down the Asherah pole, and filled those shrines with human bones.

Josiah crushed the sacred stones, cut down the poles dedicated to Asherah, and filled their places with human bones.

And he broke the images in pieces and cut down the groves and filled their places with the bones of men.

And he broke in pieces the images, and cut down the idol poles, and filled their places with the bones of men.

And he broke in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.

And he brake in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.

And he broke in pieces the statues, and cut down the groves: and he filled their places with the bones of dead men.

And he broke in pieces the columns, and cut down the Asherahs, and filled their place with the bones of men.

And he brake in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.

And he broke in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.

He broke in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.

And he hath broken in pieces the standing-pillars, and cutteth down the shrines, and filleth their place with bones of men;

2 i Mbretërve 23:14
Ai i bëri copë-copë edhe shtyllat e shenjta, rrëzoi Asherimet dhe mbushi vendet e tyre me kocka njerëzore.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 23:14
وكسّر التماثيل وقطع السواري وملأ مكانها من عظام الناس.

De Künig B 23:14
Er gazhaut d Stainmaeler, riß de Goznpfael um und ließ allss mit Menschnbainer zueschütn.

4 Царе 23:14
И сломи истуканите, съсече ашерите и напълни местата им с човешки кости.

列 王 紀 下 23:14
又 打 碎 柱 像 , 砍 下 木 偶 , 將 人 的 骨 頭 充 滿 了 那 地 方 。

又 打 碎 柱 像 , 砍 下 木 偶 , 将 人 的 骨 头 充 满 了 那 地 方 。

又打碎柱像,砍下木偶,將人的骨頭充滿了那地方。

又打碎柱像,砍下木偶,将人的骨头充满了那地方。

2 Kings 23:14
Razbio je stupove, iskorijenio ašere i njihova je mjesta ispunio ljudskim kostima.

Druhá Královská 23:14
A potřískal obrazy, háje posekal, a místa jejich naplnil kostmi lidskými.

Anden Kongebog 23:14
Han lod Stenstøtterne nedbryde og Asjerastøtterne omhugge og Pladsen fylde med Menneskeknogler.

2 Koningen 23:14
Insgelijks brak hij de opgerichte beelden, en roeide de bossen uit; en hij vervulde hun plaats met mensenbeenderen.

מלכים ב 23:14
וְשִׁבַּר֙ אֶת־הַמַּצֵּבֹ֔ות וַיִּכְרֹ֖ת אֶת־הָאֲשֵׁרִ֑ים וַיְמַלֵּ֥א אֶת־מְקֹומָ֖ם עַצְמֹ֥ות אָדָֽם׃

יד ושבר את המצבות ויכרת את האשרים וימלא את מקומם עצמות אדם

ושבר את־המצבות ויכרת את־האשרים וימלא את־מקומם עצמות אדם׃

2 Királyok 23:14
És összetörte az oszlopokat és kivágatta az Aserákat, és azok helyeit embercsontokkal töltötte meg.

Reĝoj 2 23:14
Kaj li disrompis la statuojn kaj dehakis la sanktajn stangojn, kaj plenigis ilian lokon per ostoj de homoj.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 23:14
Ja särki patsaat, ja hävitti metsistöt, ja täytti heidän siansa ihmisten luilla,

2 Rois 23:14
et il brisa les statues, et coupa les ashères, et remplit d'ossements d'hommes les lieux où ils étaient.

Il brisa les statues et abattit les idoles, et il remplit d'ossements d'hommes la place qu'elles occupaient.

Il brisa aussi les statues, et coupa les bocages, et remplit d'ossements d'hommes les lieux ou ils étaient.

2 Koenige 23:14
Und zerbrach die Säulen und rottete aus die Haine und füllete ihre Stätte mit Menschenknochen.

und zerbrach die Säulen und rottete aus die Ascherabilder und füllte ihre Stätte mit Menschenknochen.

Auch zertrümmerte er die Malsteine und hieb die Ascheren um und füllte ihre Stätte mit Menschengebeinen an.

2 Re 23:14
E spezzò le statue, abbatté gl’idoli d’Astarte, e riempì que’ luoghi d’ossa umane.

e spezzò le statue, e tagliò i boschi, ed empiè d’ossa d’uomini i luoghi dove quegli erano.

2 RAJA-RAJA 23:14
Demikianpun dipecahkannya segala patung yang terdiri dan ditebangnya segala hutan-hutan dan dipenuhinya tempat-tempatnya dengan tulang orang mati.

열왕기하 23:14
왕이 또 석상들을 깨뜨리며 아세라 목상들을 찍고 사람의 해골로 그곳에 채웠더라

II Regum 23:14
et contrivit statuas et succidit lucos replevitque loca eorum ossibus mortuorum

Antroji Karaliø knyga 23:14
Jis sudaužė atvaizdus, iškirto giraites ir jų vietas užpildė žmonių kaulais.

2 Kings 23:14
I wawahia hoki e ia nga pou, i tapahia ki raro nga Aherimi, a whakakiia ana o ratou wahi ki nga whenua tangata.

2 Kongebok 23:14
Han slo billedstøttene i stykker og hugg ned Astarte-billedene og fylte det sted hvor de hadde stått, med menneskeben.

2 Reyes 23:14
Asimismo hizo pedazos los pilares sagrados , derribó las Aseras y llenó sus lugares con huesos humanos.

Asimismo hizo pedazos los pilares sagrados , derribó las Aseras y llenó sus lugares con huesos humanos.

Y quebró las estatuas, y derribó las imágenes de Asera, y llenó el lugar de ellos de huesos de hombres.

Y quebró las estatuas, y taló los bosques, é hinchió el lugar de ellos de huesos de hombres.

Y quebró las estatuas, y taló los bosques, y llenó el lugar de ellos de huesos de hombres.

2 Reis 23:14
Semelhantemente, o rei Josias mandou fazer em pedaços as colunas ao deus Baal e derrubou todos os postes-ídolos consagrados à deusa Aserá; e profanou os lugares onde estavam enchendo-os com ossos humanos.

Semelhantemente quebrou as colunas, e cortou os aserins, e encheu os seus lugares de ossos de homens.   

2 Imparati 23:14
A sfărîmat stîlpii idoleşti şi a dărîmat Astarteele, şi locul lor l -a umplut cu oase omeneşti.

4-я Царств 23:14
и изломал статуи, и срубил дубравы, и наполнил место их костями человеческими.

и изломал статуи, и срубил дубравы, и наполнил место их костями человеческими.[]

2 Kungaboken 23:14
Han slog sönder stoderna och högg ned Aserorna; och platsen där de hade stått fyllde han med människoben.

2 Kings 23:14
At kaniyang pinagputolputol ang mga haligi na pinakaalaala, at pinutol ang mga Asera, at pinuno ang kanilang mga dako ng mga buto ng tao.

2 พงศ์กษัตริย์ 23:14
และพระองค์ทรงทุบเสาศักดิ์สิทธิ์เป็นชิ้นๆ และตัดเหล่าเสารูปเคารพลงเสีย และเอากระดูกมนุษย์ถมที่นั้น

2 Krallar 23:14
Dikili taşları, Aşera putlarını parçaladı; yerlerini insan kemikleriyle doldurdu.[]

2 Caùc Vua 23:14
Người bẻ gãy các trụ thờ, đánh đổ các hình tượng Át-tạt-tê, và chất đầy hài cốt tại chỗ nó đã đứng.

2 Kings 23:13
Top of Page
Top of Page