2 Kings 22:15
2 Kings 22:15
She said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: Tell the man who sent you to me,

She said to them, "The LORD, the God of Israel, has spoken! Go back and tell the man who sent you,

And she said to them, “Thus says the LORD, the God of Israel: ‘Tell the man who sent you to me,

She said to them, "Thus says the LORD God of Israel, 'Tell the man who sent you to me,

And she said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,

She said to them, "This is what the LORD God of Israel says, 'Say to the man who sent you to Me:

and she told them, "This is what the LORD God of Israel says: 'Tell the man who sent you to me:

and she said to them: "This is what the LORD God of Israel says: 'Say this to the man who sent you to me:

She told them, "This is what the LORD God of Israel says: Tell the man who sent you to me,

And she said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,

And she said unto them, Thus says the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,

And she said to them, Thus said the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,

And she said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Tell ye the man that sent you unto me,

And she said to them: Thus saith the Lord the God of Israel: Tell the man that sent you to me:

And she said to them, Thus saith Jehovah the God of Israel: Tell the man that sent you to me,

And she said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel: Tell ye the man that sent you unto me,

And she said to them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me,

She said to them, "Thus says Yahweh, the God of Israel: 'Tell the man who sent you to me,

And she saith unto them, 'Thus said Jehovah, God of Israel, Say to the man who hath sent you unto me:

2 i Mbretërve 22:15
Ajo u përgjigj: "Kështu thotë Zoti, Perëndia i Izraelit: njoftojani atij që ju dërgoi tek unë:

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:15
فقالت لهم هكذا قال الرب اله اسرائيل. قولوا للرجل الذي ارسلكم اليّ.

De Künig B 22:15
und is gantwortt ien: "Yso spricht dyr Trechtein, dyr Got von Isryheel: Sagtß yn dönn Man, der wo myr enk gschickt haat:

4 Царе 22:15
И тя им рече: Така казва Господ Израилевият Бог: Кажете на човека, който ви е пратил до Мене:

列 王 紀 下 22:15
他 對 他 們 說 : 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 如 此 說 : 你 們 可 以 回 覆 那 差 遣 你 們 來 見 我 的 人 說 ,

他 对 他 们 说 : 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 如 此 说 : 你 们 可 以 回 覆 那 差 遣 你 们 来 见 我 的 人 说 ,

她對他們說:「耶和華以色列的神如此說:你們可以回覆那差遣你們來見我的人說:

她对他们说:“耶和华以色列的神如此说:你们可以回复那差遣你们来见我的人说:

2 Kings 22:15
ona im reče: "Ovako veli Jahve, Bog Izraelov: 'Kažite čovjeku koji vas je poslao k meni:

Druhá Královská 22:15
Kteráž řekla jim: Toto praví Hospodin Bůh Izraelský: Povězte muži, kterýž vás poslal ke mně:

Anden Kongebog 22:15
Hun sagde til dem: »Saa siger HERREN, Israels Gud: Sig til den Mand, der sendte eder til mig:

2 Koningen 22:15
En zij zeide tot hen: Zo zegt de HEERE, de God Israels: Zegt tot den man, die u tot mij gezonden heeft:

מלכים ב 22:15
וַתֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם כֹּֽה־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִמְר֣וּ לָאִ֔ישׁ אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח אֶתְכֶ֖ם אֵלָֽי׃

טו ותאמר אליהם כה אמר יהוה אלהי ישראל  אמרו לאיש אשר שלח אתכם אלי

ותאמר אליהם כה־אמר יהוה אלהי ישראל אמרו לאיש אשר־שלח אתכם אלי׃

2 Királyok 22:15
És monda nékik: Azt mondja az Úr, Izráel Istene: Mondjátok meg a férfiúnak, a ki titeket hozzám küldött;

Reĝoj 2 22:15
Kaj sxi diris al ili :Tiele diras la Eternulo, Dio de Izrael:Diru al la homo, kiu sendis vin al mi:

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:15
Mutta hän sanoi heille: näin sanoo Herra Israelin Jumala: sanokaat sille miehelle, joka teidät minun tyköni lähettänyt on:

2 Rois 22:15
Et elle leur dit: Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi:

elle leur dit: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi:

Et elle leur répondit : Ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Israël : Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi;

2 Koenige 22:15
Sie aber sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Saget dem Mann, der euch zu mir gesandt hat:

Sie aber sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Saget dem Mann, der euch zu mir gesandt hat:

Da sprach sie zu ihnen: So spricht Jahwe, der Gott Israels: Sagt dem Manne, der euch zu mir gesandt hat:

2 Re 22:15
Così dice l’Eterno, l’Iddio d’Israele: Dite all’uomo che vi ha mandati da me:

Ed ella disse loro: Così ha detto il Signore Iddio d’Israele: Dite all’uomo che vi ha mandati a me:

2 RAJA-RAJA 22:15
Maka sahutnya kepada mereka itu: Demikianlah firman Tuhan, Allah orang Israel: Katakanlah olehmu kepada orang yang telah menyuruhkan kamu mendapatkan Aku:

열왕기하 22:15
훌다가 저희에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 너희는 너희를 내게 보낸 사람에게 고하기를

II Regum 22:15
et illa respondit eis haec dicit Dominus Deus Israhel dicite viro qui misit vos ad me

Antroji Karaliø knyga 22:15
Ji jiems sakė: “Taip sako Viešpats, Izraelio Dievas: ‘Sakykite vyrui, kuris jus siuntė pas mane,

2 Kings 22:15
Na ka mea ia ki a ratou, Ko te korero tenei a Ihowa, a te Atua o Iharaira, Mea atu ki te tangata nana koutou i unga mai ki ahau,

2 Kongebok 22:15
Hun sa til dem: Så sier Herren, Israels Gud: Si til den mann som har sendt eder til mig:

2 Reyes 22:15
Y ella les dijo: Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: ``Decid al hombre que os ha enviado a mí:

Y ella les dijo: "Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: 'Digan al hombre que los ha enviado a mí:

Y ella les dijo: Así dice Jehová el Dios de Israel: Decid al varón que os envió a mí:

Y ella les dijo: Así ha dicho Jehová el Dios de Israel: Decid al varón que os envió á mí:

Y ella les dijo: Así dice el SEÑOR Dios de Israel: Decid al varón que os envió a mí:

2 Reis 22:15
Então a profetiza lhes comunicou: “Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: ‘Dizei ao homem que vos enviou à minha presença:

E ela lhes respondeu: Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Dizei ao homem que vos enviou a mim:   

2 Imparati 22:15
ea le -a zis: ,,Aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeul lui Israel: ,Spuneţi omului care v'a trimes la mine:

4-я Царств 22:15
И она сказала им: так говорит Господь, Бог Израилев: скажите человеку, который послал вас ко мне:

И она сказала им: так говорит Господь, Бог Израилев: скажите человеку, который послал вас ко мне:[]

2 Kungaboken 22:15
Då sade hon till dem: »Så säger HERREN, Israels Gud: Sägen till den man som har sänt eder till mig:

2 Kings 22:15
At sinabi niya sa kanila, Ganito, ang sabi ng Panginoon, ng Dios ng Israel: Saysayin ninyo sa lalake na nagsugo sa inyo sa akin,

2 พงศ์กษัตริย์ 22:15
และนางตอบพวกเขาว่า "พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า `จงบอกชายคนที่ใช้พวกเจ้ามาหาเรานั้นว่า

2 Krallar 22:15
Hulda onlara şöyle dedi: ‹‹İsrailin Tanrısı RAB, ‹Sizi bana gönderen adama şunları söyleyin› diyor:[]

2 Caùc Vua 22:15
nàng bèn nói rằng: Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên nói như vầy: Hãy nói với người sai các ngươi đến ta rằng:

2 Kings 22:14
Top of Page
Top of Page