2 Kings 20:21
2 Kings 20:21
Hezekiah rested with his ancestors. And Manasseh his son succeeded him as king.

Hezekiah died, and his son Manasseh became the next king.

And Hezekiah slept with his fathers, and Manasseh his son reigned in his place.

So Hezekiah slept with his fathers, and Manasseh his son became king in his place.

And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead.

Hezekiah rested with his fathers, and his son Manasseh became king in his place.

Hezekiah died, as did his ancestors, and his son Manasseh became king in his place.

Hezekiah passed away and his son Manasseh replaced him as king.

Hezekiah lay down in death with his ancestors. His son Manasseh succeeded him as king.

And Hezekiah slept with his fathers, and Manasseh, his son reigned in his stead.

And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead.

And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead.

And Hezekiah slept with his fathers; and Manasseh his son reigned in his stead.

And Ezechias slept with his fathers, and Manasses his son reigned in his stead.

And Hezekiah slept with his fathers; and Manasseh his son reigned in his stead.

And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead.

And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead.

Hezekiah slept with his fathers; and Manasseh his son reigned in his place.

And Hezekiah lieth with his fathers, and reign doth Manasseh his son in his stead.

2 i Mbretërve 20:21
Pastaj Ezekian e zuri gjumi me etërit e tij dhe në vend të tij mbretëroi i biri, Manasi.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 20:21
ثم اضطجع حزقيا مع آبائه وملك منسّى ابنه عوضا عنه

De Künig B 20:21
Dyr Hiskies entschlief zo seine Vätter, und sein Sun Mantz wurd für iem Künig.

4 Царе 20:21
И Езекия заспа с бащите си; и вместо него се възцари син му Манасия.

列 王 紀 下 20:21
希 西 家 與 他 列 祖 同 睡 。 他 兒 子 瑪 拿 西 接 續 他 作 王 。

希 西 家 与 他 列 祖 同 睡 。 他 儿 子 玛 拿 西 接 续 他 作 王 。

希西家與他列祖同睡。他兒子瑪拿西接續他做王。

希西家与他列祖同睡。他儿子玛拿西接续他做王。

2 Kings 20:21
Ezekija je počinuo sa svojim ocima, a njegov sin Manaše zakralji se mjesto njega.

Druhá Královská 20:21
I usnul Ezechiáš s otci svými, a kraloval Manasses syn jeho místo něho.

Anden Kongebog 20:21
Saa lagde Ezekias sig til Hvile hos sine Fædre; og hans Søn Manasse blev Konge i hans Sted.

2 Koningen 20:21
En Hizkia ontsliep met zijn vaderen; en zijn zoon Manasse werd koning in zijn plaats.

מלכים ב 20:21
וַיִּשְׁכַּ֥ב חִזְקִיָּ֖הוּ עִם־אֲבֹתָ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ מְנַשֶּׁ֥ה בְנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ

כא וישכב חזקיהו עם אבתיו וימלך מנשה בנו תחתיו  {פ}

וישכב חזקיהו עם־אבתיו וימלך מנשה בנו תחתיו׃ פ

2 Királyok 20:21
És elaluvék Ezékiás az õ atyáival, és az õ fia, Manasse uralkodék helyette.

Reĝoj 2 20:21
Kaj HXizkija ekdormis kun siaj patroj, kaj anstataux li ekregxis lia filo Manase.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 20:21
Ja Hiskia nukkui isäinsä kanssa; ja Manasse hänen poikansa tuli kuninkaaksi hänen siaansa.

2 Rois 20:21
Et Ézéchias s'endormit avec ses pères; et Manassé, son fils, régna à sa place.

Ezéchias se coucha avec ses pères. Et Manassé, son fils, régna à sa place.

Et Ezéchias s'endormit avec ses pères; et Manassé son fils régna en sa place.

2 Koenige 20:21
Und Hiskia entschlief mit seinen Vätern. Und Manasse, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

Und Hiskia entschlief mit seinen Vätern. Und Manasse, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

Und Hiskia legte sich zu seinen Vätern und sein Sohn Manasse ward König an seiner Statt.

2 Re 20:21
Ezechia s’addormentò coi suoi padri, e Manasse, suo figliuolo, regnò in luogo suo.

Ed Ezechia giacque co’ suoi padri; e Manasse, suo figliuolo, regnò in luogo suo.

2 RAJA-RAJA 20:21
Hata, maka mangkatlah raja Hizkia beradu dengan segala nenek moyangnya, lalu naik raja Manasye, putera baginda, akan gantinya.

열왕기하 20:21
히스기야가 그 열조와 함께 자고 그 아들 므낫세가 대신하여 왕이 되니라

II Regum 20:21
dormivitque Ezechias cum patribus suis et regnavit Manasses filius eius pro eo

Antroji Karaliø knyga 20:21
Ezekijas užmigo prie savo tėvų, o jo sūnus Manasas karaliavo jo vietoje.

2 Kings 20:21
Na ka moe a Hetekia ki ona matua, a ko tana tama, ko Manahi, te kingi i muri i a ia.

2 Kongebok 20:21
Og Esekias la sig til hvile hos sine fedre, og hans sønn Manasse blev konge i hans sted.

2 Reyes 20:21
Y durmió Ezequías con sus padres; y su hijo Manasés reinó en su lugar.

Y durmió Ezequías con sus padres; y su hijo Manasés reinó en su lugar.

Y durmió Ezequías con sus padres, y reinó en su lugar Manasés su hijo.

Y durmió Ezechîas con sus padres, y reinó en su lugar Manasés su hijo.

Y durmió Ezequías con sus padres, y reinó en su lugar Manasés su hijo.

2 Reis 20:21
Descansou Ezequias com seus antepassados; e seu filho, Manassés passou a reinar em seu lugar.

E Ezequias dormiu com seus pais. E Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.   

2 Imparati 20:21
Ezechia a adormit cu părinţii săi. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Manase.

4-я Царств 20:21
И почил Езекия с отцами своими, и воцарился Манассия, сын его, вместонего.

И почил Езекия с отцами своими, и воцарился Манассия, сын его, вместо него.[]

2 Kungaboken 20:21
Och Hiskia gick till vila hos sina fäder. Och hans son Manasse blev konung efter honom.

2 Kings 20:21
At natulog si Ezechias na kasama ng kaniyang mga magulang: at si Manases na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.

2 พงศ์กษัตริย์ 20:21
และเฮเซคียาห์ทรงล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์ และมนัสเสห์โอรสของพระองค์ขึ้นครอบครองแทนพระองค์

2 Krallar 20:21
Hizkiya ölüp atalarına kavuşunca, yerine oğlu Manaşşe kral oldu.[]

2 Caùc Vua 20:21
Ê-xê-chia an giấc cùng các tổ phụ mình; Ma-na-se con trai người, kế vị người.

2 Kings 20:20
Top of Page
Top of Page