2 Kings 19:8 When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish, he withdrew and found the king fighting against Libnah. Meanwhile, the Assyrian chief of staff left Jerusalem and went to consult the king of Assyria, who had left Lachish and was attacking Libnah. The Rabshakeh returned, and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he heard that the king had left Lachish. Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish. So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish. When the Rabshakeh heard that the king of Assyria had left Lachish, he returned and found him fighting against Libnah. So Rab-shakeh returned and found the king of Assyria at war with Libnah, because Rab-shakeh had heard that the king had left Lachish. When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning. The field commander returned and found the king of Assyria fighting against Libnah. He had heard that the king left Lachish. So Rabshakeh returned and found the king of Assyria warring against Libnah, for he had heard that he had departed from Lachish. So Rab-shakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he had departed from Lachish. So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish. So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he was departed from Lachish. And Rabsaces returned, and found the king of the Assyrians besieging Lobna: for he had heard that he was departed from Lachis. And Rab-shakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he had departed from Lachish. So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he was departed from Lachish. So Rab-shakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: for he had heard that he had departed from Lachish. So Rabshakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah; for he had heard that he had departed from Lachish. And the chief of the butlers turneth back and findeth the king of Asshur fighting against Libnah, for he hath heard that he hath journeyed from Lachish. 2 i Mbretërve 19:8 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 19:8 De Künig B 19:8 4 Царе 19:8 列 王 紀 下 19:8 拉 伯 沙 基 回 去 , 正 遇 见 亚 述 王 攻 打 立 拿 , 原 来 他 早 听 见 亚 述 王 拔 营 离 开 拉 吉 。 拉伯沙基回去,正遇見亞述王攻打立拿,原來他早聽見亞述王拔營離開拉吉。 拉伯沙基回去,正遇见亚述王攻打立拿,原来他早听见亚述王拔营离开拉吉。 2 Kings 19:8 Druhá Královská 19:8 Anden Kongebog 19:8 2 Koningen 19:8 מלכים ב 19:8 וַיָּ֙שָׁב֙ רַב־שָׁקֵ֔ה וַיִּמְצָא֙ אֶת־מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר נִלְחָ֖ם עַל־לִבְנָ֑ה כִּ֣י שָׁמַ֔ע כִּ֥י נָסַ֖ע מִלָּכִֽישׁ׃ ח וישב רבשקה וימצא את מלך אשור נלחם על לבנה כי שמע כי נסע מלכיש וישב רב־שקה וימצא את־מלך אשור נלחם על־לבנה כי שמע כי נסע מלכיש׃ 2 Királyok 19:8 Reĝoj 2 19:8 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 19:8 2 Rois 19:8 Rabschaké, s'étant retiré, trouva le roi d'Assyrie qui attaquait Libna, car il avait appris son départ de Lakis. Or quand Rab-saké s'en fut retourné, il alla trouver le Roi des Assyriens qui battait Libna; car il avait appris qu'il était parti de Lakis. 2 Koenige 19:8 Und da der Erzschenke wiederkam, fand er den König von Assyrien streiten wider Libna; denn er hatte gehört, daß er von Lachis gezogen war. Darauf kehrte der Rabsake zurück und fand den König von Assyrien mit der Belagerung von Libna beschäftigt; er hatte nämlich erfahren, daß er von Lachis aufgebrochen war. 2 Re 19:8 Or Rab-sache, essendosene ritornato, e andato a trovare il re degli Assiri, che combatteva Libna perciocchè egli avea inteso ch’egli si era partito di Lachis, 2 RAJA-RAJA 19:8 열왕기하 19:8 II Regum 19:8 Antroji Karaliø knyga 19:8 2 Kings 19:8 2 Kongebok 19:8 2 Reyes 19:8 Entonces el Rabsaces volvió y halló al rey de Asiria peleando contra Libna, pues había oído que el rey había partido de Laquis. Entonces el Rabsaces volvió y halló al rey de Asiria peleando contra Libna, pues había oído que el rey había partido de Laquis. Y regresando el Rabsaces, halló al rey de Asiria combatiendo a Libna; porque había oído que se había ido de Laquis. Y regresando Rabsaces, halló al rey de Asiria combatiendo á Libna; porque había oído que se había partido de Lachîs. Y regresando Rabsaces, halló al rey de Asiria combatiendo a Libna; porque había oído que se había partido de Laquis. 2 Reis 19:8 Voltou, pois, Rabsaqué e achou o rei da Assíria pelejando contra Libna, porque soubera que o rei havia partido de Laquis. 2 Imparati 19:8 4-я Царств 19:8 И возвратился Рабсак, и нашел царя Ассирийского воюющим против Ливны, ибо он слышал, что тот отошел от Лахиса.[] 2 Kungaboken 19:8 2 Kings 19:8 2 พงศ์กษัตริย์ 19:8 2 Krallar 19:8 2 Caùc Vua 19:8 |