2 Kings 19:30
2 Kings 19:30
Once more a remnant of the kingdom of Judah will take root below and bear fruit above.

And you who are left in Judah, who have escaped the ravages of the siege, will put roots down in your own soil and will grow up and flourish.

And the surviving remnant of the house of Judah shall again take root downward and bear fruit upward.

'The surviving remnant of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward.

And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.

The surviving remnant of the house of Israel will again take root downward and bear fruit upward.

Those who survive from Judah's household will again put down deep roots and bear fruit extensively,

Those who remain in Judah will take root in the ground and bear fruit.

Those few people from the nation of Judah who escape will again take root and produce crops.

And that which has escaped, that which is left of the house of Judah, shall yet again take root downward and bear fruit upward.

And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.

And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.

And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.

And whatsoever shall be left of the house of Juda, shall take root downward, and bear fruit upward.

And the remnant that is escaped of the house of Judah Shall again take root downward, and bear fruit upward;

And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.

And the remnant that hath escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.

The remnant that has escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.

And it hath continued -- The escaped of the house of Judah That hath been left -- to take root beneath, And hath made fruit upward.

2 i Mbretërve 19:30
Pjesa tjetër e bëmave e shtëpisë së Judës që do të shpëtojë, ka për të vazhduar të lëshojë rrënjë poshtë dhe të prodhojë fryte lart.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 19:30
ويعود الناجون من بيت يهوذا الباقون يتأصلون الى اسفل ويصنعون ثمرا الى ما فوق.

De Künig B 19:30
Wer von de Judauer entrunnen und überblibn ist, gaat wider Wurtznen treibn und Frucht tragn.

4 Царе 19:30
И оцелялото от Юдовия дом, Което е останало, пак ще пуска корени долу, И ще дава плод горе.

列 王 紀 下 19:30
猶 大 家 所 逃 脫 餘 剩 的 , 仍 要 往 下 扎 根 , 向 上 結 果 。

犹 大 家 所 逃 脱 馀 剩 的 , 仍 要 往 下 扎 根 , 向 上 结 果 。

猶大家所逃脫餘剩的,仍要往下扎根,向上結果。

犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。

2 Kings 19:30
Preživjeli iz kuće Judine žilje će pustit' u dubinu, plodom rodit' u visinu.

Druhá Královská 19:30
Ostatek zajisté domu Judova, kterýž pozůstal, vpustí zase kořeny své hluboce, a vydá užitek nahoru.

Anden Kongebog 19:30
Den bjærgede Rest af Judas Hus slaar atter Rødder forneden og bærer sin Frugt foroven; thi fra Jerusalem udgaar en Rest, en Levning fra Zions Bjerg.

2 Koningen 19:30
Want het ontkomene, dat overgebleven is van het huis van Juda, zal wederom nederwaarts wortelen, en zal opwaarts vrucht dragen.

מלכים ב 19:30
וְיָ֨סְפָ֜ה פְּלֵיטַ֧ת בֵּית־יְהוּדָ֛ה הַנִּשְׁאָרָ֖ה שֹׁ֣רֶשׁ לְמָ֑טָּה וְעָשָׂ֥ה פְרִ֖י לְמָֽעְלָה׃

ל ויספה פליטת בית יהודה הנשארה--שרש למטה ועשה פרי למעלה

ויספה פליטת בית־יהודה הנשארה שרש למטה ועשה פרי למעלה׃

2 Királyok 19:30
És a Júda házából a kiszabadult és a megmaradt gyökeret ver alól, és gyümölcsöt terem felül.

Reĝoj 2 19:30
Kaj la restajxo de la domo de Jehuda denove enradikigxos malsupre kaj donos fruktojn supre.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 19:30
Ja joka Juudan huoneesta päässyt ja jäänyt on, pitää vielä nyt alta juurtuman ja ylhäältä hedelmöitsemän.

2 Rois 19:30
Et ce qui est réchappé et demeuré de reste de la maison de Juda poussera encore des racines en bas et produira du fruit en haut.

Ce qui aura été sauvé de la maison de Juda, ce qui sera resté poussera encore des racines par-dessous, et portera du fruit par-dessus.

Et ce qui est réchappé et demeuré de reste dans la maison de Juda, étendra sa racine par dessous, et elle produira son fruit par dessus.

2 Koenige 19:30
Und die Tochter Juda, die errettet und überblieben ist, wird fürder unter sich wurzeln und über sich Frucht tragen.

Und was vom Hause Juda's errettet und übriggeblieben ist, wird fürder unter sich wurzeln und über sich Frucht tragen.

Und was vom Hause Juda entronnen und übrig geblieben ist, soll aufs Neue unten Wurzel schlagen und oben Frucht bringen.

2 Re 19:30
E ciò che resterà della casa di Giuda e scamperà, continuerà a mettere radici all’ingiù e a portar frutto in alto;

E quello che sarà restato della casa di Giuda, e sarà scampato, continuerà a far radici disotto, ed a portar frutto disopra.

2 RAJA-RAJA 19:30
Karena dari pada isi rumah Yehuda barang yang luput dan yang lagi tinggal itupun akan berakar pula di bawah dan berbuah-buah di atas.

열왕기하 19:30
유다 족속의 피하고 남은 자는 다시 아래로 뿌리가 서리고 위로 열매를 맺을지라

II Regum 19:30
et quodcumque reliquum fuerit de domo Iuda mittet radicem deorsum et faciet fructum sursum

Antroji Karaliø knyga 19:30
Judo namų likutis vėl leis šaknis apačioje ir neš vaisių viršuje.

2 Kings 19:30
Na, tera e hou ano whakararo nga pakiaka o nga morehu i mawhiti o te whare o Hura, a ka hua nga hua whakarunga.

2 Kongebok 19:30
Og den rest som har sloppet unda av Judas hus, skal skyte dypere rot nedentil og bære frukt oventil.

2 Reyes 19:30
``Y el remanente de la casa de Judá que se salve, echará de nuevo raíces por debajo y dará fruto por arriba.

'Y el remanente de la casa de Judá que se salve, de nuevo echará raíces por debajo y dará fruto por arriba.

Y lo que hubiere escapado, lo que habrá quedado de la casa de Judá, tornará a echar raíz abajo, y hará fruto arriba.

Y lo que hubiere escapado, lo que habrá quedado de la casa de Judá, tornará á echar raíz abajo, y hará fruto arriba.

Y lo que hubiere escapado, lo que habrá quedado de la casa de Judá, volverá a echar raíz abajo, y hará fruto arriba.

2 Reis 19:30
pois o que escapou e sobrou da casa de Judá lançará raízes para baixo e dará fruto para cima.

Pois o que escapou da casa de Judá, e ficou de resto, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.   

2 Imparati 19:30
Rămăşiţa din casa lui Iuda, ce va mai rămînea, va prinde iarăş rădăcini de desupt, şi deasupra va da rod.

4-я Царств 19:30
И уцелевшее в доме Иудином, оставшееся пустит опять корень внизу и принесет плод вверху,

И уцелевшее в доме Иудином, оставшееся пустит опять корень внизу и принесет плод вверху,[]

2 Kungaboken 19:30
Och den räddade skara av Juda hus, som bliver kvar, skall åter skjuta rot nedtill och bära frukt upptill.

2 Kings 19:30
At ang nalabi na nakatanan sa mga anak ni Juda ay maguugat uli sa ilalim, at magbubunga sa itaas,

2 พงศ์กษัตริย์ 19:30
ส่วนที่รอดและเหลือแห่งวงศ์วานของยูดาห์จะหยั่งรากลงไป และเกิดผลขึ้นบน

2 Krallar 19:30
Yahudalıların kurtulup sağ kalanları
Yine aşağıya doğru kök salacak,
Yukarıya doğru meyve verecek.[]

2 Caùc Vua 19:30
Hễ giống gì thoát khỏi, còn lại của dân tộc Giu-đa, dưới sẽ châm rễ xuống, trên sẽ kết bông trái lên.

2 Kings 19:29
Top of Page
Top of Page