2 Kings 19:11 Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries, destroying them completely. And will you be delivered? You know perfectly well what the kings of Assyria have done wherever they have gone. They have completely destroyed everyone who stood in their way! Why should you be any different? Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, devoting them to destruction. And shall you be delivered? 'Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared? Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered? Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries: they completely destroyed them. Will you be rescued? Look! you've heard what the kings of Assyria have done to all the lands—they completely destroyed them! Will you be spared? Certainly you have heard how the kings of Assyria have annihilated all lands. Do you really think you will be rescued? You heard what the kings of Assyria did to all countries, how they totally destroyed them. Will you be rescued? Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly; and shalt thou be delivered? Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shall you be delivered? Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shall you be delivered? Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered? Behold thou hast heard what the kings of the Assyrians have done to all countries, how they have laid them waste: and canst thou alone be delivered? Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all countries, destroying them utterly; and shalt thou be delivered? Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered? Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered? Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly. Will you be delivered? Lo, thou hast heard that which the kings of Asshur have done to all the lands -- to devote them; and thou art delivered! 2 i Mbretërve 19:11 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 19:11 De Künig B 19:11 4 Царе 19:11 列 王 紀 下 19:11 你 总 听 说 亚 述 诸 王 向 列 国 所 行 的 , 乃 是 尽 行 灭 绝 , 难 道 你 还 能 得 救 麽 ? 你總聽說亞述諸王向列國所行的,乃是盡行滅絕,難道你還能得救嗎? 你总听说亚述诸王向列国所行的,乃是尽行灭绝,难道你还能得救吗? 2 Kings 19:11 Druhá Královská 19:11 Anden Kongebog 19:11 2 Koningen 19:11 מלכים ב 19:11 הִנֵּ֣ה ׀ אַתָּ֣ה שָׁמַ֗עְתָּ אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר עָשׂ֜וּ מַלְכֵ֥י אַשּׁ֛וּר לְכָל־הָאֲרָצֹ֖ות לְהַֽחֲרִימָ֑ם וְאַתָּ֖ה תִּנָּצֵֽל׃ יא הנה אתה שמעת את אשר עשו מלכי אשור לכל הארצות--להחרימם ואתה תנצל הנה ׀ אתה שמעת את אשר עשו מלכי אשור לכל־הארצות להחרימם ואתה תנצל׃ 2 Királyok 19:11 Reĝoj 2 19:11 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 19:11 2 Rois 19:11 Voici, tu as appris ce qu'ont fait les rois d'Assyrie à tous les pays, et comment ils les ont détruits; et toi, tu serais délivré! Voilà, tu as entendu ce que les Rois des Assyriens ont fait à tous les pays en les détruisant entièrement; et tu échapperais? 2 Koenige 19:11 Siehe, du hast gehört, was die Könige von Assyrien getan haben allen Landen und sie verbannt; und du solltest errettet werden? Du hast ja selbst gehört, wie die Könige von Assyrien mit allen Ländern verfahren sind, indem sie den Bann an ihnen vollstreckten, und da wolltest du entrinnen? 2 Re 19:11 Ecco, tu hai inteso quello che i re degli Assiri hanno fatto a tutti i paesi, distruggendoli; e tu scamperesti? 2 RAJA-RAJA 19:11 열왕기하 19:11 II Regum 19:11 Antroji Karaliø knyga 19:11 2 Kings 19:11 2 Kongebok 19:11 2 Reyes 19:11 ``He aquí, tú has oído lo que los reyes de Asiria han hecho a todas las naciones, destruyéndolas por completo, ¿y serás tú librado? 'Tú has oído lo que los reyes de Asiria han hecho a todas las naciones, destruyéndolas por completo, ¿y serás tú librado? He aquí tú has oído lo que han hecho los reyes de Asiria a todas las tierras, destruyéndolas; ¿y serás tú librado? He aquí tú has oído lo que han hecho los reyes de Asiria á todas las tierras, destruyéndolas; ¿y has tú de escapar? He aquí tú has oído lo que han hecho los reyes de Asiria a todas las tierras, destruyéndolas, ¿y has tú de escapar? 2 Reis 19:11 Eis que já tens ouvido o que os reis da Assíria fizeram a todas as terras, destruindo-as totalmente; e tu serias poupado? 2 Imparati 19:11 4-я Царств 19:11 Ведь ты слышал, что сделали цари Ассирийские со всеми землями, положив на них заклятие, --и ты ли уцелеешь?[] 2 Kungaboken 19:11 2 Kings 19:11 2 พงศ์กษัตริย์ 19:11 2 Krallar 19:11 2 Caùc Vua 19:11 |