2 Kings 17:22
2 Kings 17:22
The Israelites persisted in all the sins of Jeroboam and did not turn away from them

And the people of Israel persisted in all the evil ways of Jeroboam. They did not turn from these sins

The people of Israel walked in all the sins that Jeroboam did. They did not depart from them,

The sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them

For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;

The Israelites persisted in all the sins that Jeroboam committed and did not turn away from them.

The Israelis practiced all the sins that Jeroboam had practiced, and never wavered from them

The Israelites followed in the sinful ways of Jeroboam son of Nebat and did not repudiate them.

The Israelites followed all the sins Jeroboam committed and never turned away from them.

For the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them

For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;

For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;

And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;

And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam, which he had done: and they departed not from them,

And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them:

And the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;

For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they departed not from them;

The children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they didn't depart from them;

and the sons of Israel walk in all the sins of Jeroboam that he did, they have not turned aside therefrom,

2 i Mbretërve 17:22
Kështu bijtë e Izraelit ndoqën tërë mëkatet e kryera prej Jeroboamit dhe nuk u larguan prej tyre,

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 17:22
وسلك بنو اسرائيل في جميع خطايا يربعام التي عمل. لم يحيدوا عنها

De Künig B 17:22
D Isryheeler begiengend all die Sünddn, wo ien dyr Jerobäm vürgmacht, und liessnd s niemer bleibn aau.

4 Царе 17:22
И израилтяните бяха ходили във всичките грехове, които Еровоам извърши; не се оставяха от тях

列 王 紀 下 17:22
以 色 列 人 犯 耶 羅 波 安 所 犯 的 一 切 罪 , 總 不 離 開 ,

以 色 列 人 犯 耶 罗 波 安 所 犯 的 一 切 罪 , 总 不 离 开 ,

以色列人犯耶羅波安所犯的一切罪,總不離開,

以色列人犯耶罗波安所犯的一切罪,总不离开,

2 Kings 17:22
Izraelci su slijedili svaki grijeh koji je Jeroboam počinio i od njega se nisu odvraćali,

Druhá Královská 17:22
A chodili synové Izraelští ve všech hříších Jeroboámových, kteréž on činil, a neodstoupili od nich,

Anden Kongebog 17:22
og Israeliterne vandrede i alle de Synder, Jeroboam havde begaaet, og veg ikke derfra,

2 Koningen 17:22
Alzo wandelden de kinderen Israels in alle zonden van Jerobeam die hij gedaan had; zij weken daarvan niet af;

מלכים ב 17:22
וַיֵּֽלְכוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּכָל־חַטֹּ֥אות יָרָבְעָ֖ם אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה לֹא־סָ֖רוּ מִמֶּֽנָּה׃

כב וילכו בני ישראל בכל חטאות ירבעם אשר עשה  לא סרו ממנה

וילכו בני ישראל בכל־חטאות ירבעם אשר עשה לא־סרו ממנה׃

2 Királyok 17:22
És az Izráel fiai követték Jeroboám minden bûnét, a melyeket elkövetett, és nem távoztak el azoktól;

Reĝoj 2 17:22
Kaj la Izraelidoj iradis en cxiuj pekoj de Jerobeam, kiujn li faris, ne deturnante sin de ili,

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:22
Ja niin vaelsivat Israelin lapset kaikissa Jerobeamin synneissä, joita hän tehnyt oli, ja ei lakanneet siitä,

2 Rois 17:22
Et les fils d'Israël marchèrent dans tous les péchés que Jéroboam avait commis; ils ne s'en détournèrent point,

Les enfants d'Israël s'étaient livrés à tous les péchés que Jéroboam avait commis; ils ne s'en détournèrent point,

C'est pourquoi les enfants d'Israël marchèrent dans tous les péchés que Jéroboam avait faits, et ils ne s'en sont point retirés.

2 Koenige 17:22
Also wandelten die Kinder Israel in allen Sünden Jerobeams, die er angerichtet hatte, und ließen nicht davon,

Also wandelten die Kinder Israel in allen Sünden Jerobeams, die er angerichtet hatte, und ließen nicht davon,

Also wandelten die Israeliten in allen den Sünden, die Jerobeam angestiftet hatte; sie ließen nicht von ihnen,

2 Re 17:22
E i figliuoli d’Israele s’abbandonarono a tutti i peccati che Geroboamo avea commessi, e non se ne ritrassero,

Ed i figliuoli d’Israele camminarono in tutti i peccati che Geroboamo avea commessi, e non se ne rivolsero;

2 RAJA-RAJA 17:22
Maka orang Israelpun menurutlah segala dosa Yerobeam, yang telah diperbuatnya, tiada mereka itu menjauhkan dirinya dari padanya,

열왕기하 17:22
이스라엘 자손이 여로보암의 행한 모든 죄를 따라 행하여 떠나지 아니하므로

II Regum 17:22
et ambulaverunt filii Israhel in universis peccatis Hieroboam quae fecerat non recesserunt ab eis

Antroji Karaliø knyga 17:22
Izraelitai vaikščiojo visose Jeroboamo nuodėmėse ir nepaliko jų,

2 Kings 17:22
Na haere ana nga tama a Iharaira i nga hara katoa i hara ai a Ieropoama; kihai ratou i mawehe atu i reira.

2 Kongebok 17:22
Og Israels barn vandret i alle de synder som Jeroboam hadde gjort; de vek ikke fra dem,

2 Reyes 17:22
Y los hijos de Israel anduvieron en todos los pecados que había cometido Jeroboam; no se apartaron de ellos,

Los Israelitas anduvieron en todos los pecados que había cometido Jeroboam; no se apartaron de ellos,

Y los hijos de Israel anduvieron en todos los pecados de Jeroboam que él hizo, sin apartarse de ellos;

Y los hijos de Israel anduvieron en todos los pecados de Jeroboam que él hizo, sin apartarse de ellos;

Y los hijos de Israel anduvieron en todos los pecados de Jeroboam, que él hizo, sin apartarse de ellos;

2 Reis 17:22
Assim os israelitas, à semelhança de Jeroboão, praticaram todos os pecados possíveis e jamais se desviaram deles;

Assim andaram os filhos de Israel em todos os pecados que Jeroboão tinha cometido; nunca se apartaram deles;   

2 Imparati 17:22
Copiii lui Israel se dăduseră la toate păcatele pe cari le făcuse Ieroboam; nu s'au abătut dela ele,

4-я Царств 17:22
И поступали сыны Израилевы по всем грехам Иеровоама, какие он делал, не отставали от них,

И поступали сыны Израилевы по всем грехам Иеровоама, какие он делал, не отставали от них,[]

2 Kungaboken 17:22
Och Israels barn vandrade i alla de synder son Jerobeam hade gjort; de avstodo icke från dem.

2 Kings 17:22
At ang mga anak ni Israel ay nagsilakad sa lahat ng kasalanan ni Jeroboam na kaniyang ginawa; hindi nila hiniwalayan;

2 พงศ์กษัตริย์ 17:22
ประชาชนอิสราเอลได้ดำเนินในความบาปทั้งสิ้นซึ่งเยโรโบอัมได้ทรงกระทำ เขาทั้งหลายไม่พรากจากบาปเหล่านั้นเลย

2 Krallar 17:22
İsrailliler Yarovamın işlediği bütün günahlara katıldılar ve bunlardan ayrılmadılar.[]

2 Caùc Vua 17:22
Dân Y-sơ-ra-ên đều đi trong hết thảy tội lỗi của Giê-rô-bô-am đã phạm, chẳng từ bỏ chút nào,

2 Kings 17:21
Top of Page
Top of Page