2 Kings 17:14 But they would not listen and were as stiff-necked as their ancestors, who did not trust in the LORD their God. But the Israelites would not listen. They were as stubborn as their ancestors who had refused to believe in the LORD their God. But they would not listen, but were stubborn, as their fathers had been, who did not believe in the LORD their God. However, they did not listen, but stiffened their neck like their fathers, who did not believe in the LORD their God. Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God. But they would not listen. Instead they became obstinate like their ancestors who did not believe the LORD their God. But they would not listen. Instead, they were stubborn, just like their ancestors had been, who did not believe in the LORD their God. But they did not pay attention and were as stubborn as their ancestors, who had not trusted the LORD their God. But they refused to listen. They became as impossible to deal with as their ancestors who refused to trust the LORD their God. Notwithstanding, they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, who had never believed in the LORD their God. Nevertheless they would not hear, but hardened their necks, like the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God. Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God. Notwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in Jehovah their God. And they hearkened not, but hardened their necks like to the neck of their fathers, who would not obey the Lord their God. But they would not hear, and hardened their necks, like to the neck of their fathers, who did not believe in Jehovah their God. Notwithstanding they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in the LORD their God. Notwithstanding, they would not hear, but hardened their necks, like the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God. Notwithstanding, they would not listen, but hardened their neck, like the neck of their fathers, who didn't believe in Yahweh their God. and they have not hearkened, and harden their neck, like the neck of their fathers, who did not remain stedfast in Jehovah their God, 2 i Mbretërve 17:14 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 17:14 De Künig B 17:14 4 Царе 17:14 列 王 紀 下 17:14 他 们 却 不 听 从 , 竟 硬 着 颈 项 , 效 法 他 们 列 祖 , 不 信 服 耶 和 华 ─ 他 们 的 神 , 他們卻不聽從,竟硬著頸項,效法他們列祖,不信服耶和華他們的神, 他们却不听从,竟硬着颈项,效法他们列祖,不信服耶和华他们的神, 2 Kings 17:14 Druhá Královská 17:14 Anden Kongebog 17:14 2 Koningen 17:14 מלכים ב 17:14 וְלֹ֖א שָׁמֵ֑עוּ וַיַּקְשׁ֤וּ אֶת־עָרְפָּם֙ כְּעֹ֣רֶף אֲבֹותָ֔ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א הֶאֱמִ֔ינוּ בַּֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵיהֶֽם׃ יד ולא שמעו ויקשו את ערפם כערף אבותם אשר לא האמינו ביהוה אלהיהם ולא שמעו ויקשו את־ערפם כערף אבותם אשר לא האמינו ביהוה אלהיהם׃ 2 Királyok 17:14 Reĝoj 2 17:14 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:14 2 Rois 17:14 Mais ils n'écoutèrent point, et ils roidirent leur cou, comme leurs pères, qui n'avaient pas cru en l'Eternel, leur Dieu. Mais ils n'avaient point écouté, et ils avaient roidi leur cou, comme leurs pères [avaient roidi] leur cou, lesquels n'avaient point cru à l'Eternel leur Dieu. 2 Koenige 17:14 so gehorchen sie nicht, sondern härteten ihren Nacken gleich dem Nacken ihrer Väter, die nicht glaubten an den HERRN, ihren Gott; Sie aber gehorchten nicht, sondern zeigten sich halsstarrig, wie ihre Väter, die auf Jahwe, ihren Gott, nicht vertraut hatten; 2 Re 17:14 non però aveano ubbidito; anzi aveano indurato il lor collo, come i padri loro, che non aveano creduto al Signore Iddio loro; 2 RAJA-RAJA 17:14 열왕기하 17:14 II Regum 17:14 Antroji Karaliø knyga 17:14 2 Kings 17:14 2 Kongebok 17:14 2 Reyes 17:14 Sin embargo, ellos no escucharon, sino que endurecieron su cerviz como sus padres, que no creyeron en el SEÑOR su Dios. Sin embargo, ellos no escucharon, sino que fueron tercos como sus padres, que no creyeron en el SEÑOR su Dios. Pero ellos no obedecieron, antes endurecieron su cerviz, como la cerviz de sus padres, los cuales no creyeron en Jehová su Dios. Mas ellos no obedecieron, antes endurecieron su cerviz, como la cerviz de sus padres, los cuales no creyeron en Jehová su Dios. Mas ellos no escucharon, antes endurecieron su cerviz, como la cerviz de sus padres, los cuales nunca creyeron en el SEÑOR su Dios. 2 Reis 17:14 Eles porém, não deram ouvidos; antes endureceram a sua cerviz, como fizeram seus pais, que não creram no Senhor seu Deus; 2 Imparati 17:14 4-я Царств 17:14 Но они не слушали и ожесточили выю свою, как была выя отцов их, которые не веровали в Господа, Бога своего;[] 2 Kungaboken 17:14 2 Kings 17:14 2 พงศ์กษัตริย์ 17:14 2 Krallar 17:14 2 Caùc Vua 17:14 |