2 Kings 12:8 The priests agreed that they would not collect any more money from the people and that they would not repair the temple themselves. So the priests agreed not to accept any more money from the people, and they also agreed to let others take responsibility for repairing the Temple. So the priests agreed that they should take no more money from the people, and that they should not repair the house. So the priests agreed that they would take no more money from the people, nor repair the damages of the house. And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. So the priests agreed they would not take money from the people and they would not repair the temple's damage. So the priests agreed to receive no more cash from the people, but they didn't repair the leaks in the Temple, either. The priests agreed not to collect silver from the people and relieved themselves of personal responsibility for the temple repairs. The priests agreed neither to receive money from the people [for personal use] nor to be responsible for repairing the temple. And the priests consented to receive no more money from the people, neither to be responsible to repair the breaches of the house. And the priests consented to take no more money of the people, neither to repair the damages of the house. And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. And the priests consented that they should take no more money from the people, neither repair the breaches of the house. And the priests were forbidden to take any more money of the people, and to make the repairs of the house. And the priests consented to receive no money of the people, and that they should only repair the breaches of the house. And the priests consented that they should take no more money from the people, neither repair the breaches of the house. And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house. The priests consented that they should take no [more] money from the people, neither repair the breaches of the house. And the priests consent not to receive money from the people, nor to strengthen the breach of the house, 2 i Mbretërve 12:8 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 12:8 De Künig B 12:8 4 Царе 12:8 列 王 紀 下 12:8 众 祭 司 答 应 不 再 收 百 姓 的 银 子 , 也 不 修 理 殿 的 破 坏 之 处 。 眾祭司答應不再收百姓的銀子,也不修理殿的破壞之處。 众祭司答应不再收百姓的银子,也不修理殿的破坏之处。 2 Kings 12:8 Druhá Královská 12:8 Anden Kongebog 12:8 2 Koningen 12:8 מלכים ב 12:8 וַיֵּאֹ֖תוּ הַכֹּֽהֲנִ֑ים לְבִלְתִּ֤י קְחַת־כֶּ֙סֶף֙ מֵאֵ֣ת הָעָ֔ם וּלְבִלְתִּ֥י חַזֵּ֖ק אֶת־בֶּ֥דֶק הַבָּֽיִת׃ ט ויאתו הכהנים לבלתי קחת כסף מאת העם ולבלתי חזק את בדק הבית ויאתו הכהנים לבלתי קחת־כסף מאת העם ולבלתי חזק את־בדק הבית׃ 2 Királyok 12:8 Reĝoj 2 12:8 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:8 2 Rois 12:8 Les sacrificateurs convinrent de ne pas prendre l'argent du peuple, et de n'être pas chargés des réparations de la maison. Et les Sacrificateurs s'accordèrent à ne prendre plus l'argent du peuple, et à ne réparer point ce qui était à réparer au Temple. 2 Koenige 12:8 Und die Priester willigten darein, daß sie nicht vom Volk Geld nähmen und das Baufällige am Hause besserten. Und die Priester erklärten sich einverstanden, daß sie kein Geld mehr vom Volk in Empfang nehmen, aber auch nicht ausbessern sollten, was am Tempel baufällig war. 2 Re 12:8 Ed i sacerdoti acconsentirono di non prender più danari dal popolo, ed altresì di non avere a ristorare le rotture della Casa. 2 RAJA-RAJA 12:8 열왕기하 12:8 II Regum 12:8 Antroji Karaliø knyga 12:8 2 Kings 12:8 2 Kongebok 12:8 2 Reyes 12:8 Y consintieron los sacerdotes en no tomar más dinero del pueblo, ni reparar ellos los daños de la casa. Y consintieron los sacerdotes en no tomar más dinero del pueblo, ni reparar ellos los daños de la casa. Y los sacerdotes consintieron en no tomar más dinero del pueblo, ni tener cargo de reparar las grietas del templo. Y los sacerdotes consintieron en no tomar más dinero del pueblo, ni tener cargo de reparar las aberturas del templo. Y los sacerdotes consintieron en no tomar más dinero del pueblo, ni tener cargo de reparar las aberturas del templo. 2 Reis 12:8 E consentiram os sacerdotes em não tomarem mais dinheiro do povo, e em não mais serem os encarregados de reparar os estragos da casa. 2 Imparati 12:8 4-я Царств 12:8 И согласились священники не брать серебра у народа на исправление повреждений в храме.[] 2 Kungaboken 12:8 2 Kings 12:8 2 พงศ์กษัตริย์ 12:8 2 Krallar 12:8 2 Caùc Vua 12:8 |