2 Kings 10:18
2 Kings 10:18
Then Jehu brought all the people together and said to them, "Ahab served Baal a little; Jehu will serve him much.

Then Jehu called a meeting of all the people of the city and said to them, "Ahab's worship of Baal was nothing compared to the way I will worship him!

Then Jehu assembled all the people and said to them, “Ahab served Baal a little, but Jehu will serve him much.

Then Jehu gathered all the people and said to them, "Ahab served Baal a little; Jehu will serve him much.

And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much.

Then Jehu brought all the people together and said to them, "Ahab served Baal a little, but Jehu will serve him a lot.

Then Jehu assembled all the people and announced to them, "Ahab served Baal a little, but Jehu will serve him a lot!

Jehu assembled all the people and said to them, "Ahab worshiped Baal a little; Jehu will worship him with great devotion.

Then Jehu brought all the people together. He said, "Ahab served Baal a little, but Jehu will serve him a lot.

And Jehu gathered all the people together and said unto them, Ahab served Baal a little but Jehu shall serve him much.

And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much.

And Jehu gathered all the people together, and said to them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much.

And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu will serve him much.

And Jehu gathered together all the people, and said to them: Achab worshipped Baal a little, but I will worship him more.

And Jehu gathered all the people together, and said to them, Ahab served Baal a little: Jehu will serve him much.

And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much.

And Jehu convened all the people, and said to them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much.

Jehu gathered all the people together, and said to them, "Ahab served Baal a little; but Jehu will serve him much.

And Jehu gathereth the whole of the people, and saith unto them, 'Ahab served Baal a little -- Jehu doth serve him much:

2 i Mbretërve 10:18
Pastaj Jehu mblodhi tërë popullin dhe i tha: "Ashabi i ka shërbyer pak Baalit, por Jehu do t'i shërbejë shumë më tepër.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 10:18
ثم جمع ياهو كل الشعب وقال لهم. ان اخآب قد عبد البعل قليلا واما ياهو فانه يعبده كثيرا.

De Künig B 10:18
Dyr Jehu gversammlt dös gantze Volk und spraach dyrzue: "Dyr Ähäb haat nit vil taan für n Bägl; daa schaugt s bei mir schoon andert aus!

4 Царе 10:18
Тогава Ииуй събра всичките люде та им рече: Ахаав е малко служил на Ваала; Ииуй ще му служи много.

列 王 紀 下 10:18
耶 戶 招 聚 眾 民 , 對 他 們 說 : 亞 哈 事 奉 巴 力 還 冷 淡 , 耶 戶 卻 更 熱 心 。

耶 户 招 聚 众 民 , 对 他 们 说 : 亚 哈 事 奉 巴 力 还 冷 淡 , 耶 户 却 更 热 心 。

耶戶招聚眾民,對他們說:「亞哈侍奉巴力還冷淡,耶戶卻更熱心。

耶户招聚众民,对他们说:“亚哈侍奉巴力还冷淡,耶户却更热心。

2 Kings 10:18
Jehu je sakupio sav narod i rekao mu: "Ahab je malo poštivao Baala; Jehu će ga više poštivati.

Druhá Královská 10:18
Zatím shromáždiv Jéhu všecken lid, řekl jim: Achab málo sloužil Bálovi, Jéhu bude mu více sloužiti.

Anden Kongebog 10:18
Derefter kaldte Jehu hele Folket sammen og sagde til dem: »Akab dyrkede Ba'al lidt, Jehu vil dyrke ham mere!

2 Koningen 10:18
En Jehu verzamelde al het volk, en zeide tot hen: Achab heeft Baal een weinig gediend; Jehu zal hem veel dienen.

מלכים ב 10:18
וַיִּקְבֹּ֤ץ יֵהוּא֙ אֶת־כָּל־הָעָ֔ם וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם אַחְאָ֕ב עָבַ֥ד אֶת־הַבַּ֖עַל מְעָ֑ט יֵה֖וּא יַעַבְדֶ֥נּוּ הַרְבֵּֽה׃

יח ויקבץ יהוא את כל העם ויאמר אלהם אחאב עבד את הבעל מעט יהוא יעבדנו הרבה

ויקבץ יהוא את־כל־העם ויאמר אלהם אחאב עבד את־הבעל מעט יהוא יעבדנו הרבה׃

2 Királyok 10:18
És Jéhu összegyûjté az egész népet, és monda néki: Akháb kevéssé szolgálta Baált; Jéhu sokkal jobban akarja szolgálni.

Reĝoj 2 10:18
Kaj Jehu kunvenigis la tutan popolon, kaj diris al ili:Ahxab servis al Baal malmulte, Jehu servos al li multe;

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:18
Ja Jehu kokosi kaiken kansan ja antoi heille sanoa: jos Ahab on vähän palvellut Baalia; Jehu tahtoo enemmän häntä palvella.

2 Rois 10:18
Et Jéhu assembla tout le peuple, et leur dit: Achab a servi Baal un peu; Jéhu le servira beaucoup.

Puis il assembla tout le peuple, et leur dit: Achab a peu servi Baal, Jéhu le servira beaucoup.

Puis Jéhu assembla tout le peuple, et leur dit : Achab n'a servi qu'un peu Bahal; mais Jéhu le servira beaucoup.

2 Koenige 10:18
Und Jehu versammelte alles Volk und ließ zu ihnen sagen: Ahab hat Baal wenig gedienet, Jehu will ihm baß dienen.

Und Jehu versammelt alles Volk und ließ ihnen sagen: Ahab hat Baal wenig gedient; Jehu will ihm besser dienen.

Hierauf versammelte Jehu das ganze Volk und sprach zu ihnen: Ahab hat dem Baal wenig Verehrung erwiesen; Jehu wird ihn eifrig verehren.

2 Re 10:18
Poi Jehu radunò tutto il popolo, e gli parlò così: "Achab ha servito un poco Baal; Jehu lo servirà di molto.

Poi Iehu adunò tutto il popolo, e disse loro: Achab ha poco servito a Baal; Iehu gli servirà molto più.

2 RAJA-RAJA 10:18
Maka dihimpunkan oleh Yehu segenap orang banyak itu, lalu katanya kepadanya: Adapun raja Akhab berbuat ibadat kepada Baal itu ada kurangnya juga, bahwa Yehu hendak berbuat ibadat kepadanya terlebih banyak.

열왕기하 10:18
예후가 뭇백성을 모으고 이르되 아합은 바알을 조금 섬겼으나 예후는 많이 섬기리라

II Regum 10:18
congregavit ergo Hieu omnem populum et dixit ad eos Ahab coluit Baal parum ego autem colam eum amplius

Antroji Karaliø knyga 10:18
Jehuvas, sušaukęs visus žmones, jiems tarė: “Ahabas mažai tarnavo Baalui, Jehuvas tarnaus jam daugiau.

2 Kings 10:18
Na ka huihuia te iwi katoa e Iehu, ka mea ia ki a ratou, He iti ta Ahapa mahi ki a Paara; ka nui atu ia ta Iehu mahi ki a ia.

2 Kongebok 10:18
Siden samlet Jehu alt folket og sa til dem: Akab har dyrket Ba'al lite, Jehu vil dyrke ham meget.

2 Reyes 10:18
Entonces Jehú reunió a todo el pueblo, y les dijo: Acab sirvió a Baal un poco, Jehú lo servirá mucho.

Entonces Jehú reunió a todo el pueblo, y les dijo: "Acab sirvió a Baal un poco, Jehú lo servirá mucho.

Y juntó Jehú todo el pueblo, y les dijo: Acab sirvió poco a Baal; mas Jehú lo servirá mucho.

Y juntó Jehú todo el pueblo, y díjoles: Achâb sirvió poco á Baal; mas Jehú lo servirá mucho.

Y juntó Jehú todo el pueblo, y les dijo: Acab sirvió poco a Baal; mas Jehú lo servirá mucho.

2 Reis 10:18
Jeú reuniu todo o povo e declarou: “Acabe cultuou pouco a Baal, mas Jeú o cultuará muito mais!

Depois ajuntou Jeú todo o povo, e disse-lhe: Acabe serviu pouco a Baal; Jeú, porém, muito o servirá.   

2 Imparati 10:18
Apoi a strîns tot poporul, şi le -a zis: ,,Ahab a slujit puţin lui Baal, Iehu însă îi va sluji mult.

4-я Царств 10:18
И собрал Ииуй весь народ и сказал им: Ахав мало служил Ваалу; Ииуй будет служить ему более.

И собрал Ииуй весь народ и сказал им: Ахав мало служил Ваалу; Ииуй будет служить ему более.[]

2 Kungaboken 10:18
Och Jehu församlade allt folket och sade till dem: »Ahab har tjänat Baal litet; Jehu skall tjäna honom mycket.

2 Kings 10:18
At pinisan ni Jehu ang buong bayan, at sinabi sa kanila, Si Achab ay naglingkod kay Baal ng kaunti: nguni't si Jehu ay maglilingkod sa kaniya ng marami.

2 พงศ์กษัตริย์ 10:18
แล้วเยฮูทรงประชุมบรรดาประชาชนทั้งสิ้น และตรัสกับเขาทั้งหลายว่า "อาหับปรนนิบัติพระบาอัลแต่เล็กน้อย แต่เยฮูจะปรนนิบัติพระองค์มาก

2 Krallar 10:18
Yehu, bütün halkı toplayarak, ‹‹Ahav Baala az kulluk etti, ben daha çok edeceğim›› dedi,[]

2 Caùc Vua 10:18
Giê-hu nhóm hết thảy dân sự, và nói cùng chúng rằng: A-háp ít hầu việc Ba-anh; Giê-hu sẽ hầu việc nhiều.

2 Kings 10:17
Top of Page
Top of Page