2 Chronicles 9:19
2 Chronicles 9:19
Twelve lions stood on the six steps, one at either end of each step. Nothing like it had ever been made for any other kingdom.

There were also twelve other lions, one standing on each end of the six steps. No other throne in all the world could be compared with it!

while twelve lions stood there, one on each end of a step on the six steps. Nothing like it was ever made for any kingdom.

Twelve lions were standing there on the six steps on the one side and on the other; nothing like it was made for any other kingdom.

And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.

Twelve lions were standing there on the six steps, one at each end. Nothing like it had ever been made in any other kingdom.

Twelve lions were placed on both sides of the six steps leading to the throne, and nothing comparable was made for any other kingdom.

There were twelve statues of lions on the six steps, one lion at each end of each step. There was nothing like it in any other kingdom.

Twelve lions stood on six steps, one on each side. Nothing like this had been made for any other kingdom.

There were also twelve lions standing on one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.

And twelve lions stood there, one on each side upon the six steps. There was not the like of which made in any kingdom.

And twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps. There was not the like made in any kingdom.

And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.

Moreover twelve other little lions standing upon the steps on both sides: there was not such a throne in any kingdom.

and twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.

And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps: there was not the like made in any kingdom.

And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps. There was not the like made in any kingdom.

Twelve lions stood there on the one side and on the other on the six steps: there was nothing like it made in any kingdom.

and twelve lions are standing there on the six steps on this side, and on that: it hath not been made so for any kingdom.

2 i Kronikave 9:19
Dymbëdhjetë luanë rrinin në të dy anët e skajeve të gjashtë shkallëzave. Asgjë e tillë nuk ishte bërë në një mbretëri tjetër.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 9:19
واثنا عشر اسدا واقفة هناك على الدرجات الست من هنا ومن هناك. لم يعمل مثله في جميع الممالك.

Dyr Lauft B 9:19
und mitaynand zwölfe ent und herent bei de Stäffln. Öbbs Sölchers haat s non in kainn andern Künigreich göbn.

2 Летописи 9:19
А там, върху шестте стъпала, от двете страни стояха дванадесет лъва; подобно нещо не се е направило в никое царство.

歷 代 志 下 9:19
六 層 臺 階 上 有 十 二 個 獅 子 站 立 , 每 層 有 兩 個 : 左 邊 一 個 , 右 邊 一 個 ; 在 列 國 中 沒 有 這 樣 做 的 。

六 层 ? 阶 上 有 十 二 个 狮 子 站 立 , 每 层 有 两 个 : 左 边 一 个 , 右 边 一 个 ; 在 列 国 中 没 有 这 样 做 的 。

六層臺階上有十二個獅子站立,每層有兩個,左邊一個,右邊一個。在列國中沒有這樣做的。

六层台阶上有十二个狮子站立,每层有两个,左边一个,右边一个。在列国中没有这样做的。

2 Chronicles 9:19
Dvanaest je lavova stajalo s obiju strana onih šest stepenica. Takvo što nije bilo izrađeno ni u jednom kraljevstvu.

Druhá Paralipomenon 9:19
Dvanácte též lvů stálo tu na šesti stupních s obou stran. Nebylo nic uděláno takového v žádném království.

Anden Krønikebog 9:19
tillige stod der tolv Løver paa de seks Trin, seks paa hver Side. Der er ikke lavet Mage til Trone i noget andet Rige.

2 Kronieken 9:19
En twaalf leeuwen stonden daar aan beide zijden, op de zes trappen; desgelijks is in geen koninkrijk gemaakt geweest.

דברי הימים ב 9:19
וּשְׁנֵ֧ים עָשָׂ֣ר אֲרָיֹ֗ות עֹמְדִ֥ים שָׁ֛ם עַל־שֵׁ֥שׁ הַֽמַּעֲלֹ֖ות מִזֶּ֣ה וּמִזֶּ֑ה לֹא־נַעֲשָׂ֥ה כֵ֖ן לְכָל־מַמְלָכָֽה׃

יט ושנים עשר אריות עמדים שם על שש המעלות--מזה ומזה לא נעשה כן לכל ממלכה

ושנים עשר אריות עמדים שם על־שש המעלות מזה ומזה לא־נעשה כן לכל־ממלכה׃

2 Krónika 9:19
És tizenkét oroszlán áll vala ott a hat lépcsõn mindkét felõl. Senki soha olyant nem csinált egyetlen országban sem.

Kroniko 2 9:19
Kaj ankoraux dek du leonoj tie staris sur la ses sxtupoj ambauxflanke; io simila ne ekzistis en iu regno.

TOINEN AIKAKIRJA 9:19
Ja kaksitoistakymmentä jalopeuraa seisoi niillä kuudella astuimella, molemmilla puolilla; senkaltaista ei ole tehty yhdessäkään valtakunnassa.

2 Chroniques 9:19
et douze lions qui se tenaient là sur les six degrés, d'un côté et de l'autre: il ne s'en était point fait de pareil dans aucun royaume.

et douze lions sur les six degrés de part et d'autre. Il ne s'est rien fait de pareil pour aucun royaume.

Il y avait aussi douze lions sur les six degrés du trône de côté et d'autre; il ne s'en était point fait de tel dans aucun Royaume.

2 Chronik 9:19
und zwölf Löwen stunden daselbst auf den sechs Stufen zu beiden Seiten. Ein solches ist nicht gemacht in allen Königreichen.

Und zwölf Löwen standen daselbst auf den sechs Stufen zu beiden Seiten. Ein solches ist nicht gemacht in allen Königreichen.

Zwölf Löwen aber standen auf den sechs Stufen zu beiden Seiten. Derartiges ist nie für irgend ein Königreich angefertigt worden.

2 Cronache 9:19
e dodici leoni stavano sui sei gradini, da una parte e dall’altra. Niente di simile era ancora stato fatto in verun altro regno.

Vi erano eziandio dodici leoni, posti quivi sopra i sei gradi, di qua e di là. Niuno tale fu mai fatto in alcun regno.

2 TAWARIKH 9:19
Dan lagi dua belas ekor singa adalah berdiri di atas keenam tingkat itu pada kiri kanannya; maka yang demikian belum pernah diperbuat orang, dalam barang suatu kerajaan juapun tidak.

역대하 9:19
또 열 두 사자가 있어 그 여섯 층계 좌우편에 섰으니 아무 나라에도 이같이 만든 것이 없었더라

II Paralipomenon 9:19
sed et alios duodecim leunculos stantes super sex gradus ex utraque parte non fuit tale solium in universis regnis

Antroji Kronikø knyga 9:19
Be to, dvylika liūtų stovėjo ant šešių laiptų, po vieną iš abiejų pusių. Nieko panašaus nebuvo padaryta jokioje karalystėje.

2 Chronicles 9:19
Kotahi tekau ma rua nga raiona i reira e tu ana i tetahi taha, i tetahi taha, i nga kaupae e ono. Kahore he mea pera i hanga i tetahi atu rangatiratanga.

2 Krønikebok 9:19
og på begge sider av de seks trin stod det tolv løver. Noget sådant har aldri vært gjort i noget annet kongerike.

2 Crónicas 9:19
Y doce leones estaban allí de pie en las seis gradas a uno y otro lado; nada semejante se hizo para ningún otro reino.

Y doce leones estaban allí de pie en las seis gradas a uno y otro lado; nada semejante se hizo para ningún otro reino.

Había también allí doce leones sobre las seis gradas, a uno y otro lado. Jamás fue hecho otro trono semejante en ningún reino.

Había también allí doce leones sobre las seis gradas de la una parte y de la otra. Jamás fué hecho otro semejante en reino alguno.

Había también allí doce leones sobre las seis gradas de un lado y al otro. Jamás fue hecho otro semejante en reino alguno.

2 Crônicas 9:19
Mais doze leões em pé foram posicionados de um e de outro lado, sobre os seus degraus. Nada semelhante havia sido construído em nenhum outro reino conhecido.

E havia doze leões em pé de um e outro lado sobre os seis degraus; outro tal não se fizera em reino algum.   

2 Cronici 9:19
şi pe cele şase trepte, de o parte şi de alta, erau doisprezece lei. Aşa ceva nu s'a făcut pentru nici o împărăţie.

2-я Паралипоменон 9:19
и еще двенадцать львов, стоящих там на шести ступенях, по обе стороны. Небывало такого престола ни в одном царстве.

и [еще] двенадцать львов, стоящих там на шести ступенях, по обе стороны. Не бывало такого [престола] ни в одном царстве.[]

Krönikeboken 9:19
och tolv lejon stodo där på de sex trappstegen, på båda sidor. Något sådant har aldrig blivit förfärdigat i något annat rike.

2 Chronicles 9:19
At labing dalawang leon ang nakatayo roon sa isang dako at sa kabilang dako sa ibabaw ng anim na baytang: walang nagawang gayon sa alinmang kaharian.

2 พงศาวดาร 9:19
มีสิงโตอีกสิบสองตัวยืนอยู่ที่นั่น บนบันไดหกขั้นทั้งสองข้าง เขาไม่เคยทำในราชอาณาจักรใดๆเหมือนอย่างนี้

2 Tarihler 9:19
Altı basamağın iki yanında on iki aslan heykeli vardı. Hiçbir krallıkta böylesi yapılmamıştı.[]

2 Söû-kyù 9:19
Lại có mười hai con sư tử đứng trên sáu nấc, bên hữu và bên tả: chẳng có nước nào làm ngai giống như vậy.

2 Chronicles 9:18
Top of Page
Top of Page