2 Chronicles 9:17
2 Chronicles 9:17
Then the king made a great throne covered with ivory and overlaid with pure gold.

Then the king made a huge throne, decorated with ivory and overlaid with pure gold.

The king also made a great ivory throne and overlaid it with pure gold.

Moreover, the king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold.

Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.

The king also made a large ivory throne and overlaid it with pure gold.

The king also made a great ivory throne and overlaid it with pure gold.

The king made a large throne decorated with ivory and overlaid it with pure gold.

The king also made a large ivory throne and covered it with pure gold.

Moreover, the king made a great throne of ivory and overlaid it with pure gold.

Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.

Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.

Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.

The king also made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.

And the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold;

Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.

Moreover, the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.

Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.

And the king maketh a great throne of ivory, and overlayeth it with pure gold;

2 i Kronikave 9:17
Mbreti bëri gjithashtu një fron të madh prej fildishi, që e veshi me ar të kulluar.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 9:17
وعمل الملك كرسيا عظيما من عاج وغشّاه بذهب خالص.

Dyr Lauft B 9:17
Weiters ließ dyr Künig aynn groossn Troon aus Elfnbain anförtignen und mit scheiern Gold überzieghn.

2 Летописи 9:17
Царят направи и един великолепен престол от слонова кост, който позлати с чисто злато.

歷 代 志 下 9:17
王 用 象 牙 製 造 一 個 大 寶 座 , 用 精 金 包 裹 。

王 用 象 牙 制 造 一 个 大 宝 座 , 用 精 金 包 裹 。

王用象牙製造一個大寶座,用精金包裹。

王用象牙制造一个大宝座,用精金包裹。

2 Chronicles 9:17
Kralj je napravio i veliko prijestolje od bjelokosti i obložio ga čistim zlatom.

Druhá Paralipomenon 9:17
Udělal také král stolici z kostí slonových velikou, a obložil ji zlatem čistým.

Anden Krønikebog 9:17
Fremdeles lod Kongen lave en stor, Elfenbenstrone, overtrukket med lutret Guld.

2 Kronieken 9:17
Nog maakte de koning een groten elpenbenen troon, en hij overtoog denzelven met louter goud.

דברי הימים ב 9:17
וַיַּ֧עַשׂ הַמֶּ֛לֶךְ כִּסֵּא־שֵׁ֖ן גָּדֹ֑ול וַיְצַפֵּ֖הוּ זָהָ֥ב טָהֹֽור׃

יז ויעש המלך כסא שן גדול ויצפהו זהב טהור

ויעש המלך כסא־שן גדול ויצפהו זהב טהור׃

2 Krónika 9:17
És csináltatott a király egy nagy királyiszéket elefántcsontból, és beboríttatá azt finom aranynyal.

Kroniko 2 9:17
Kaj la regxo faris grandan tronon el eburo kaj tegis gxin per pura oro.

TOINEN AIKAKIRJA 9:17
Ja kuningas teki suuren istuimen elephantin luista ja kultasi sen puhtaalla kullalla.

2 Chroniques 9:17
Et le roi fit un grand trône d'ivoire, et le recouvrit d'or pur;

Le roi fit un grand trône d'ivoire, et le couvrit d'or pur.

Le Roi fit aussi un grand trône d'ivoire, qu'il couvrit de pur or.

2 Chronik 9:17
Und der König tat sie ins Haus vom Walde Libanon. Und der König machte einen großen elfenbeinernen Stuhl und überzog ihn mit lauterm Golde.

Und der König tat sie ins Haus vom Walde Libanon. Und der König machte einen großen elfenbeinernen Stuhl und überzog ihn mit lauterem Golde.

Ferner ließ der König einen großen elfenbeinernen Thron anfertigen und überzog ihn mit gediegenem Golde.

2 Cronache 9:17
Il re fece pure un gran trono d’avorio, che rivesti d’oro puro.

Il re fece, oltre a ciò, un gran trono d’avorio, il quale egli coperse d’oro puro.

2 TAWARIKH 9:17
Dan lagi disuruh baginda perbuatkan sebuah singgasana besar dari pada gading, yang disalutkannya dengan emas yang semata-mata suci,

역대하 9:17
왕이 또 상아로 큰 보좌를 만들고 정금으로 입혔으니

II Paralipomenon 9:17
fecit quoque rex solium eburneum grande et vestivit illud auro mundissimo

Antroji Kronikø knyga 9:17
Karalius padarė didžiulį sostą iš dramblio kaulo ir padengė jį grynu auksu.

2 Chronicles 9:17
I hanga ano e te kingi he torona nui ki te rei, whakakikoruatia iho ki te koura parakore.

2 Krønikebok 9:17
Kongen lot også gjøre en stor elfenbenstrone og klædde den med rent gull.

2 Crónicas 9:17
El rey hizo además un gran trono de marfil y lo revistió de oro puro.

El rey hizo además un gran trono de marfil y lo revistió de oro puro.

Hizo además el rey un gran trono de marfil, y lo cubrió de oro puro.

Hizo además el rey un gran trono de marfil, y cubriólo de oro puro.

Hizo también el rey un gran trono de marfil, y lo cubrió de oro puro.

2 Crônicas 9:17
O rei mandou confeccionar também um grande trono de marfim revestido de ouro puro.

Fez mais o rei um grande trono de marfim, e o revestiu de ouro puro.   

2 Cronici 9:17
Împăratul a făcut un mare scaun de domnie de fildeş, şi l -a acoperit cu aur curat.

2-я Паралипоменон 9:17
И сделал царь большой престол из слоновой кости иобложил его чистым золотом,

И сделал царь большой престол из слоновой кости и обложил его чистым золотом,[]

Krönikeboken 9:17
Vidare lät konungen göra en stor tron av elfenben och överdrog den med rent guld.

2 Chronicles 9:17
Bukod dito'y gumawa ang hari ng isang malaking luklukang garing, at binalot ng taganas na ginto.

2 พงศาวดาร 9:17
กษัตริย์ทรงกระทำพระที่นั่งงาช้างขนาดใหญ่ด้วย และทรงบุด้วยทองคำบริสุทธิ์

2 Tarihler 9:17
Kral fildişinden büyük bir taht yaptırıp saf altınla kaplattı.[]

2 Söû-kyù 9:17
Vua cũng làm một cái ngai lớn bằng ngà, và bọc vàng ròng;

2 Chronicles 9:16
Top of Page
Top of Page