2 Chronicles 6:40
2 Chronicles 6:40
"Now, my God, may your eyes be open and your ears attentive to the prayers offered in this place.

"O my God, may your eyes be open and your ears attentive to all the prayers made to you in this place.

Now, O my God, let your eyes be open and your ears attentive to the prayer of this place.

"Now, O my God, I pray, let Your eyes be open and Your ears attentive to the prayer offered in this place.

Now, my God, let, I beseech thee, thine eyes be open, and let thine ears be attent unto the prayer that is made in this place.

Now, my God, please let Your eyes be open and Your ears attentive to the prayer of this place.

"And now, my God, please let your eyes be open and your ears attentive to the prayers that are uttered in this place.

"Now, my God, may you be attentive and responsive to the prayers offered in this place.

"Finally, my God, may your eyes be open and your ears attentive to the prayers [offered] in this place.

Now, my God, let, I beseech thee, thine eyes be open and let thine ears be attentive unto the prayer that is made in this place.

Now, my God, let, I beseech you, your eyes be open, and let your ears be attentive unto the prayer that is made in this place.

Now, my God, let, I beseech you, your eyes be open, and let your ears be attentive to the prayer that is made in this place.

Now, O my God, let, I beseech thee, thine eyes be open, and let thine ears be attent, unto the prayer that is made in this place.

For thou art my God: let thy eyes, I beseech thee, be open, and let thy ears be attentive to the prayer, that is made in this place.

Now, my God, I beseech thee, let thine eyes be open and let thine ears be attentive unto the prayer that is made in this place.

Now, O my God, let, I beseech thee, thine eyes be open, and let thine ears be attent, unto the prayer that is made in this place.

Now, my God, let, I beseech thee, thy eyes be open, and let thy ears be attentive to the prayer that is made in this place.

"Now, my God, let, I beg you, your eyes be open, and let your ears be attentive, to the prayer that is made in this place.

'Now, my God, let, I beseech Thee, Thine eyes be open, and Thine ears attentive, to the prayer of this place:

2 i Kronikave 6:40
Tani, o Perëndia im, mbaj sytë hapur dhe dëgjo me vëmendje lutjen që bëhet në këtë vend!

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 6:40
الآن يا الهي لتكن عيناك مفتوحتين واذناك مصغيتين لصلاة هذا المكان.

Dyr Lauft B 6:40
Mörk auf, mein Got, auf dö Lostat, und erhoer ayn ieds Gebet, dös wo von daader zo dir aufhinsteigt!

2 Летописи 6:40
Сега, моля Ти се, Боже мой, нека бъдат отворени очите Ти, и внимателни ушите Ти, към молитвата, която се принася на това място.

歷 代 志 下 6:40
我 的   神 啊 , 現 在 求 你 睜 眼 看 , 側 耳 聽 在 此 處 所 獻 的 禱 告 。

我 的   神 啊 , 现 在 求 你 睁 眼 看 , 侧 耳 听 在 此 处 所 献 的 祷 告 。

「我的神啊,現在求你睜眼看、側耳聽在此處所獻的禱告。

“我的神啊,现在求你睁眼看、侧耳听在此处所献的祷告。

2 Chronicles 6:40
Sada, Bože moj, neka tvoje oči budu otvorene i tvoje uši pažljive na molitve na ovom mjestu!

Druhá Paralipomenon 6:40
Nyní tedy, Bože můj, nechť jsou, prosím, oči tvé otevřené, a uši tvé nakloněné k modlitbě na místě tomto.

Anden Krønikebog 6:40
Saa lad da, min Gud, dine Øjne være aabne og dine Ører lytte til Bønnen, der bedes paa dette Sted,

2 Kronieken 6:40
Nu, mijn God, laat toch Uw ogen open en Uw oren opmerkende zijn tot het gebed dezer plaats.

דברי הימים ב 6:40
עַתָּ֣ה אֱלֹהַ֗י יִֽהְיוּ־נָ֤א עֵינֶ֙יךָ֙ פְּתֻחֹ֔ות וְאָזְנֶ֖יךָ קַשֻּׁבֹ֑ות לִתְפִלַּ֖ת הַמָּקֹ֥ום הַזֶּֽה׃ ס

מ עתה אלהי יהיו נא עיניך פתחות ואזניך קשבות--לתפלת המקום הזה  {ס}

עתה אלהי יהיו־נא עיניך פתחות ואזניך קשבות לתפלת המקום הזה׃ ס

2 Krónika 6:40
Most azért, oh én Istenem, legyenek a te szemeid nyitva és füleid legyenek figyelmesek a könyörgésre ezen a helyen.

Kroniko 2 6:40
Nun, ho mia Dio, Viaj okuloj estu nefermitaj kaj Viaj oreloj estu atentaj al la pregxo sur cxi tiu loko.

TOINEN AIKAKIRJA 6:40
Niin anna nyt, minun Jumalani, sinun silmäs avoinna olla, ja sinun korvas ottakoon vaarin rukouksesta tässä paikassa.

2 Chroniques 6:40
Maintenant, mon Dieu, que tes yeux, je te prie, soient ouverts, et que tes oreilles soient attentives à la prière qu'on te fera de ce lieu-ci.

Maintenant, ô mon Dieu, que tes yeux soient ouverts, et que tes oreilles soient attentives à la prière faite en ce lieu!

Maintenant, ô mon Dieu! je te prie que tes yeux soient ouverts, et que tes oreilles soient attentives à la prière qu'on te fera en ce lieu-ci.

2 Chronik 6:40
So laß nun, mein Gott, deine Augen offen sein und deine Ohren aufmerken auf das Gebet an dieser Stätte.

So laß nun, mein Gott, deine Augen offen sein und deine Ohren aufmerken auf das Gebet an dieser Stätte.

Möchten nun, o mein Gott, deine Augen offen stehen, und deine Ohren aufmerken auf das Gebet an dieser Stätte!

2 Cronache 6:40
Ora, o Dio mio, siano aperti gli occhi tuoi, e siano attente le tue orecchie alla preghiera fatta in questo luogo!

Ora, o Dio mio, sieno, ti prego, gli occhi tuoi aperti, e le tue orecchie attente all’orazione fatta in questo luogo.

2 TAWARIKH 6:40
Maka sekarangpun, ya Allahku! hendaklah kiranya mata-Mu terbuka dan telinga-Mu mendengar akan permintaan doa di tempat ini.

역대하 6:40
나의 하나님이여, 이제 이곳에서 하는 기도에 눈을 드시고 귀를 기울이소서

II Paralipomenon 6:40
tu es enim Deus meus aperiantur quaeso oculi tui et aures tuae intentae sint ad orationem quae fit in loco isto

Antroji Kronikø knyga 6:40
Mano Dieve, meldžiu, kad Tavo akys ir ausys būtų atviros maldai šioje vietoje.

2 Chronicles 6:40
Na, e toku Atua, kia titiro mai ra ou kanohi, kia rongo ou taringa ki te inoi e inoia ana i tenei wahi.

2 Krønikebok 6:40
Så la nu, min Gud, dine øine være oplatt og dine ører merke på den bønn som bedes på dette sted!

2 Crónicas 6:40
Ahora, oh Dios mío, te ruego que tus ojos estén abiertos y tus oídos atentos a la oración elevada en este lugar.

"Ahora, oh Dios mío, Te ruego que Tus ojos estén abiertos y Tus oídos atentos a la oración elevada en este lugar.

Ahora, pues, oh Dios mío, te ruego que estén abiertos tus ojos, y atentos tus oídos a la oración en este lugar.

Ahora pues, oh Dios mío, ruégote estén abiertos tus ojos, y atentos tus oídos á la oración en este lugar.

Ahora, pues, oh Dios mío, te ruego estén abiertos tus ojos, y atentos tus oídos a la oración en este lugar.

2 Crônicas 6:40
Portanto, ó meu Deus, estejam neste momento os teus olhos observando tudo quanto aqui se passa, e atentos os teus ouvidos às orações e súplicas declaradas a ti neste lugar.

Agora, ó meu Deus, estejam os teus olhos abertos, e os teus ouvidos atentos à oração que se fizer neste lugar.   

2 Cronici 6:40
Acum, Dumnezeule, ochii Tăi să fie deschişi, şi urechile să-Ţi fie cu luare aminte la rugăciunea făcută în locul acesta!

2-я Паралипоменон 6:40
Боже мой! да будут очи Твои отверсты и уши Твои внимательны к молитве на месте сем.

Боже мой! да будут очи Твои отверсты и уши Твои внимательны к молитве на месте сем.[]

Krönikeboken 6:40
Ja, min Gud, låt nu dina ögon vara öppna och dina öron akta på vad som bedes på denna plats.

2 Chronicles 6:40
Ngayon, Oh Dios ko, isinasamo ko sa iyo na iyong idilat ang iyong mga mata, at pakinggan ng iyong mga pakinig ang dalangin na gawin sa dakong ito.

2 พงศาวดาร 6:40
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ บัดนี้ขอพระเนตรของพระองค์ทรงลืมอยู่ และขอพระกรรณของพระองค์สดับคำอธิษฐานแห่งสถานที่นี้

2 Tarihler 6:40
‹‹Şimdi, ey Tanrım, bizi gör ve burada edilen duaya kulak ver.[]

2 Söû-kyù 6:40
Vậy, Ðức Chúa Trời tôi ôi! bây giờ cầu xin Chúa đoái thương và lắng tai nghe phàm lời nào cầu nguyện trong nơi này.

2 Chronicles 6:39
Top of Page
Top of Page