2 Chronicles 6:31
2 Chronicles 6:31
so that they will fear you and walk in obedience to you all the time they live in the land you gave our ancestors.

Then they will fear you and walk in your ways as long as they live in the land you gave to our ancestors.

that they may fear you and walk in your ways all the days that they live in the land that you gave to our fathers.

that they may fear You, to walk in Your ways as long as they live in the land which You have given to our fathers.

That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.

so that they may fear You and walk in Your ways all the days they live on the land You gave our ancestors.

so they will fear you and live life your way as long as they live in the land that you have given to our ancestors.

Then they will honor you by obeying you throughout their lifetimes as they live on the land you gave to our ancestors.

Then, as long as they live in the land that you gave to our ancestors, they will fear you and follow you.

that they may fear thee and walk in thy ways all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.

That they may fear you, to walk in your ways, as long as they live in the land which you gave unto our fathers.

That they may fear you, to walk in your ways, so long as they live in the land which you gave to our fathers.

that they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.

That they may fear thee, and walk in thy ways all the days that they live upon the face of the land, which thou hast given to our fathers.

that they may fear thee, to walk in thy ways, all the days that they live upon the land which thou gavest unto our fathers.

that they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.

That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest to our fathers.

that they may fear you, to walk in your ways, so long as they live in the land which you gave to our fathers.

so that they fear Thee, to walk in Thy ways, all the days that they are living on the face of the ground that Thou hast given to our fathers.

2 i Kronikave 6:31
me qëllim që ata të të kenë frikë dhe të ecin në rrugët e tua për gjithë kohën që do të jetojnë në vendin që u ke dhënë etërve tanë.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 6:31
لكي يخافوك ويسيروا في طرقك كل الايام التي يحيون فيها على وجه الارض التي اعطيت لآبائنا.

Dyr Lauft B 6:31
Yso gaand s di ferchtn und auf deinn Wög bleibn, so lang wie s löbnd in dönn Land, wost yn ünserne Vätter göbn haast.

2 Летописи 6:31
за да Ти се боят, като ходят в Твоите пътища, през цялото време, когато живеят на земята, която си дал на бащите ни.

歷 代 志 下 6:31
使 他 們 在 你 賜 給 我 們 列 祖 之 地 上 一 生 一 世 敬 畏 你 , 遵 行 你 的 道 。

使 他 们 在 你 赐 给 我 们 列 祖 之 地 上 一 生 一 世 敬 畏 你 , 遵 行 你 的 道 。

使他們在你賜給我們列祖之地上一生一世敬畏你,遵行你的道。

使他们在你赐给我们列祖之地上一生一世敬畏你,遵行你的道。

2 Chronicles 6:31
da te se boje idući tvojim putovima dokle god žive na zemlji što je ti dade našim očevima.

Druhá Paralipomenon 6:31
Aby se báli tebe, a chodili po všech cestách tvých, po všecky dny, v nichž by živi byli na zemi, kterouž jsi dal otcům našim.

Anden Krønikebog 6:31
for at de maa frygte dig og følge dine Veje, al den Tid de lever paa den Jord, du gav vore Fædre.

2 Kronieken 6:31
Opdat zij U vrezen, om te wandelen in Uw wegen, al de dagen, die zij leven zullen op het land, dat Gij onzen vaderen gegeven hebt.

דברי הימים ב 6:31
לְמַ֣עַן יִֽירָא֗וּךָ לָלֶ֙כֶת֙ בִּדְרָכֶ֔יךָ כָּל־הַ֨יָּמִ֔ים אֲשֶׁר־הֵ֥ם חַיִּ֖ים עַל־פְּנֵ֣י הָאֲדָמָ֑ה אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תָּה לַאֲבֹתֵֽינוּ׃ ס

לא למען ייראוך ללכת בדרכיך כל הימים אשר הם חיים על פני האדמה--אשר נתתה לאבתינו  {ס}

למען ייראוך ללכת בדרכיך כל־הימים אשר־הם חיים על־פני האדמה אשר נתתה לאבתינו׃ ס

2 Krónika 6:31
Hogy féljenek téged, járván a te útaidon, míg élnek e föld színén, a melyet adtál volt a mi atyáinknak.

Kroniko 2 6:31
por ke ili Vin timu, kaj por ke ili iradu laux Viaj vojoj dum la tuta tempo, kiun ili vivas sur la tero, kiun Vi donis al niaj patroj.

TOINEN AIKAKIRJA 6:31
Että he pelkäisivät sinua, ja vaeltaisivat sinun teissäs joka päivä, niin kauvan kuin he elävät sillä maalla, jonka meidän isillemme antanut olet.

2 Chroniques 6:31
afin qu'ils te craignent pour marcher dans tes voies, tous les jours qu'ils vivront sur la face de la terre que tu as donnée à nos pères.

et ils te craindront pour marcher dans tes voies tout le temps qu'ils vivront dans le pays que tu as donné à nos pères!

Afin qu'ils te craignent, pour marcher dans tes voies durant tout le temps qu'ils vivront sur la terre que tu as donnée à nos pères.

2 Chronik 6:31
auf daß sie dich fürchten und wandeln in deinen Wegen alle Tage, solange sie leben auf dem Lande, das du unsern Vätern gegeben hast.

auf daß sie dich fürchten und wandeln in deinen Wegen alle Tage, solange sie leben in dem Lande, das du unsern Vätern gegeben hast.

auf daß sie dich fürchten, bereit, in deinen Wegen zu wandeln allezeit, solange sie auf dem Boden leben, den du unseren Vätern verliehen hast.

2 Cronache 6:31
affinché essi ti temano e camminino nelle tue vie tutto il tempo che vivranno nel paese che tu desti ai padri nostri!

acciocchè essi ti temano, per camminar nelle tue vie, tutto il tempo che viveranno in su la terra, che tu hai data ai nostri padri.

2 TAWARIKH 6:31
Supaya mereka itupun takut akan Dikau dan berjalan pada jalan-Mu pada segala hari, sepanjang umur hidupnya di dalam negeri yang sudah Kaukaruniakan kepada nenek moyang kami.

역대하 6:31
그리하시면 저희가 주께서 우리 열조에게 주신 땅에서 사는 동안에 항상 주를 경외하며 주의 길로 행하리이다

II Paralipomenon 6:31
ut timeant te et ambulent in viis tuis cunctis diebus quibus vivunt super faciem terrae quam dedisti patribus nostris

Antroji Kronikø knyga 6:31
kad jie Tavęs bijotų ir vaikščiotų Tavo keliais, kol gyvens žemėje, kurią davei mūsų tėvams.

2 Chronicles 6:31
Kia wehi ai ratou i a koe, kia haere ai i au ara i nga ra katoa e ora ai ratou i te whenua i homai nei e koe ki o matou matua.

2 Krønikebok 6:31
så de må frykte dig og vandre på dine veier alle de dager de lever i det land du har gitt våre fedre.

2 Crónicas 6:31
para que te teman y anden en tus caminos todos los días que vivan sobre la faz de la tierra que diste a nuestros padres.

para que Te teman (reverencien) y anden en Tus caminos todos los días que vivan sobre la superficie de la tierra que diste a nuestros padres.

para que te teman y anden en tus caminos, todos los días que vivan sobre la faz de la tierra que tú diste a nuestros padres.

Para que te teman y anden en tus caminos, todos los días que vivieren sobre la haz de la tierra que tú diste á nuestros padres.

para que te teman y anden en tus caminos, todos los días que vivieren sobre la faz de la tierra que tú diste a nuestros padres.

2 Crônicas 6:31
Deste modo eles te temerão e andarão em conformidade com a tua vontade durante todo o tempo em que viverem sobre a terra que concedeste aos nossos antepassados.

para que te temam e andem nos teus caminhos todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais.   

2 Cronici 6:31
ca să se teamă de Tine, şi să umble în căile Tale tot timpul cît vor trăi în ţara, pe care ai dat -o părinţilor noştri!

2-я Паралипоменон 6:31
чтобы они боялись Тебя и ходили путями Твоими во все дни, доколе живут на земле, которую Ты дал отцам нашим.

чтобы они боялись Тебя и ходили путями Твоими во все дни, доколе живут на земле, которую Ты дал отцам нашим.[]

Krönikeboken 6:31
på det att de alltid må frukta dig och vandra på dina vägar, så länge de leva i det land som du har givit åt våra fäder.

2 Chronicles 6:31
Upang sila'y mangatakot sa iyo, upang magsilakad sa iyong mga daan, samantalang sila'y nangabubuhay sa lupain na iyong ibinigay sa aming mga magulang.

2 พงศาวดาร 6:31
เพื่อว่าเขาทั้งหลายจะได้ยำเกรงพระองค์ และดำเนินในมรรคาของพระองค์ ตลอดวันเวลาที่เขามีชีวิตอาศัยในแผ่นดิน ซึ่งพระองค์พระราชทานแก่บรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลาย

2 Tarihler 6:31
atalarımıza verdiğin bu ülkede yaşadıkları sürece senden korksunlar ve senin yolunda yürüsünler.[]

2 Söû-kyù 6:31
để khiến chúng kính sợ Chúa, đi theo đường lối của Chúa trọn đời chúng sống ở trên đất mà Chúa đã ban cho tổ phụ chúng tôi.

2 Chronicles 6:30
Top of Page
Top of Page