2 Chronicles 6:31 so that they will fear you and walk in obedience to you all the time they live in the land you gave our ancestors. Then they will fear you and walk in your ways as long as they live in the land you gave to our ancestors. that they may fear you and walk in your ways all the days that they live in the land that you gave to our fathers. that they may fear You, to walk in Your ways as long as they live in the land which You have given to our fathers. That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers. so that they may fear You and walk in Your ways all the days they live on the land You gave our ancestors. so they will fear you and live life your way as long as they live in the land that you have given to our ancestors. Then they will honor you by obeying you throughout their lifetimes as they live on the land you gave to our ancestors. Then, as long as they live in the land that you gave to our ancestors, they will fear you and follow you. that they may fear thee and walk in thy ways all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers. That they may fear you, to walk in your ways, as long as they live in the land which you gave unto our fathers. That they may fear you, to walk in your ways, so long as they live in the land which you gave to our fathers. that they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers. That they may fear thee, and walk in thy ways all the days that they live upon the face of the land, which thou hast given to our fathers. that they may fear thee, to walk in thy ways, all the days that they live upon the land which thou gavest unto our fathers. that they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers. That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest to our fathers. that they may fear you, to walk in your ways, so long as they live in the land which you gave to our fathers. so that they fear Thee, to walk in Thy ways, all the days that they are living on the face of the ground that Thou hast given to our fathers. 2 i Kronikave 6:31 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 6:31 Dyr Lauft B 6:31 2 Летописи 6:31 歷 代 志 下 6:31 使 他 们 在 你 赐 给 我 们 列 祖 之 地 上 一 生 一 世 敬 畏 你 , 遵 行 你 的 道 。 使他們在你賜給我們列祖之地上一生一世敬畏你,遵行你的道。 使他们在你赐给我们列祖之地上一生一世敬畏你,遵行你的道。 2 Chronicles 6:31 Druhá Paralipomenon 6:31 Anden Krønikebog 6:31 2 Kronieken 6:31 דברי הימים ב 6:31 לְמַ֣עַן יִֽירָא֗וּךָ לָלֶ֙כֶת֙ בִּדְרָכֶ֔יךָ כָּל־הַ֨יָּמִ֔ים אֲשֶׁר־הֵ֥ם חַיִּ֖ים עַל־פְּנֵ֣י הָאֲדָמָ֑ה אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תָּה לַאֲבֹתֵֽינוּ׃ ס לא למען ייראוך ללכת בדרכיך כל הימים אשר הם חיים על פני האדמה--אשר נתתה לאבתינו {ס} למען ייראוך ללכת בדרכיך כל־הימים אשר־הם חיים על־פני האדמה אשר נתתה לאבתינו׃ ס 2 Krónika 6:31 Kroniko 2 6:31 TOINEN AIKAKIRJA 6:31 2 Chroniques 6:31 et ils te craindront pour marcher dans tes voies tout le temps qu'ils vivront dans le pays que tu as donné à nos pères! Afin qu'ils te craignent, pour marcher dans tes voies durant tout le temps qu'ils vivront sur la terre que tu as donnée à nos pères. 2 Chronik 6:31 auf daß sie dich fürchten und wandeln in deinen Wegen alle Tage, solange sie leben in dem Lande, das du unsern Vätern gegeben hast. auf daß sie dich fürchten, bereit, in deinen Wegen zu wandeln allezeit, solange sie auf dem Boden leben, den du unseren Vätern verliehen hast. 2 Cronache 6:31 acciocchè essi ti temano, per camminar nelle tue vie, tutto il tempo che viveranno in su la terra, che tu hai data ai nostri padri. 2 TAWARIKH 6:31 역대하 6:31 II Paralipomenon 6:31 Antroji Kronikø knyga 6:31 2 Chronicles 6:31 2 Krønikebok 6:31 2 Crónicas 6:31 para que te teman y anden en tus caminos todos los días que vivan sobre la faz de la tierra que diste a nuestros padres. para que Te teman (reverencien) y anden en Tus caminos todos los días que vivan sobre la superficie de la tierra que diste a nuestros padres. para que te teman y anden en tus caminos, todos los días que vivan sobre la faz de la tierra que tú diste a nuestros padres. Para que te teman y anden en tus caminos, todos los días que vivieren sobre la haz de la tierra que tú diste á nuestros padres. para que te teman y anden en tus caminos, todos los días que vivieren sobre la faz de la tierra que tú diste a nuestros padres. 2 Crônicas 6:31 para que te temam e andem nos teus caminhos todos os dias que viverem na terra que deste a nossos pais. 2 Cronici 6:31 2-я Паралипоменон 6:31 чтобы они боялись Тебя и ходили путями Твоими во все дни, доколе живут на земле, которую Ты дал отцам нашим.[] Krönikeboken 6:31 2 Chronicles 6:31 2 พงศาวดาร 6:31 2 Tarihler 6:31 2 Söû-kyù 6:31 |