2 Chronicles 30:23
2 Chronicles 30:23
The whole assembly then agreed to celebrate the festival seven more days; so for another seven days they celebrated joyfully.

The entire assembly then decided to continue the festival another seven days, so they celebrated joyfully for another week.

Then the whole assembly agreed together to keep the feast for another seven days. So they kept it for another seven days with gladness.

Then the whole assembly decided to celebrate the feast another seven days, so they celebrated the seven days with joy.

And the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept other seven days with gladness.

The whole congregation decided to observe seven more days, so they observed seven days with joy,

After this, the whole assembly agreed to celebrate for another seven days, and so they did—and they were very happy to do so!

The entire assembly then decided to celebrate for seven more days; so they joyfully celebrated for seven more days.

Then the whole assembly decided to celebrate the festival for seven more days. So they joyfully celebrated for seven more days.

And the whole assembly took counsel to keep another seven days, and they kept another seven days with gladness.

And the whole assembly took counsel to keep another seven days: and they kept another seven days with gladness.

And the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept other seven days with gladness.

And the whole assembly took counsel to keep other seven days; and they kept other'seven days with gladness.

And it pleased the whole multitude to keep other seven days: which they did with great joy.

And the whole congregation took counsel to observe other seven days; and they observed the seven days with gladness.

And the whole congregation took counsel to keep other seven days: and they kept other seven days with gladness.

And the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept other seven days with gladness.

The whole assembly took counsel to keep other seven days; and they kept [other] seven days with gladness.

And all the assembly take counsel to keep other seven days, and they keep seven days with joy;

2 i Kronikave 30:23
Pastaj tërë kuvendi vendosi ta kremtojë festën shtatë ditë të tjera; kështu e kremtuan shtatë ditë të tjera me gëzim.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 30:23
وتشاور كل الجماعة ان يعملوا سبعة ايام اخرى فعملوا سبعة ايام بفرح.

Dyr Lauft B 30:23
beschloß de gantze Menig, däß s glei non aynmaal ayn Woch anhinhöngend; und daa gieng s in dyr gleichn Hoohstimmung weiter.

2 Летописи 30:23
Тогава цялото общество се съветва да празнуват още седем дни; и празнуваха [още] седем дни с веселие.

歷 代 志 下 30:23
全 會 眾 商 議 , 要 再 守 節 七 日 ; 於 是 歡 歡 喜 喜 地 又 守 節 七 日 。

全 会 众 商 议 , 要 再 守 节 七 日 ; 於 是 欢 欢 喜 喜 地 又 守 节 七 日 。

全會眾商議,要再守節七日,於是歡歡喜喜地又守節七日。

全会众商议,要再守节七日,于是欢欢喜喜地又守节七日。

2 Chronicles 30:23
Potom je sav zbor vijećajući odlučio da svetkuje još sedam dana; svetkovali su još sedam dana s veseljem.

Druhá Paralipomenon 30:23
Tedy sneslo se na tom všecko shromáždění, aby učinili tolikéž za druhých sedm dní. Takž slavili jiných sedm dní s radostí.

Anden Krønikebog 30:23
Men derefter vedtog hele Forsamlingen at holde Højtid syv Dage til, og det gjorde de saa med Glæde,

2 Kronieken 30:23
Als nu de ganse gemeente raad gehouden had, om andere zeven dagen te houden, hielden zij nog zeven dagen met blijdschap.

דברי הימים ב 30:23
וַיִּוָּֽעֲצוּ֙ כָּל־הַקָּהָ֔ל לַעֲשֹׂ֕ות שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים אֲחֵרִ֑ים וַיַּֽעֲשׂ֥וּ שִׁבְעַת־יָמִ֖ים שִׂמְחָֽה׃

כג ויועצו כל הקהל לעשות שבעת ימים אחרים ויעשו שבעת ימים שמחה

ויועצו כל־הקהל לעשות שבעת ימים אחרים ויעשו שבעת־ימים שמחה׃

2 Krónika 30:23
Tanácsot tarta pedig az egész gyülekezet, hogy még hét napig szentelne ünnepet; és így még hét napot töltöttek el vígasságban;

Kroniko 2 30:23
Kaj la tuta komunumo interkonsiligxe decidis festi aliajn sep tagojn, kaj ili pasigis la sep tagojn en gajeco.

TOINEN AIKAKIRJA 30:23
Ja koko seurakunta mielistyi pitämään vielä toiset seitsemän päivää, ja he pitivät myös ne seitsemän päivää ilolla.

2 Chroniques 30:23
Et toute la congrégation résolut de célébrer encore sept jours; et ils célébrèrent les sept jours avec joie.

Toute l'assemblée fut d'avis de célébrer sept autres jours. Et ils célébrèrent joyeusement ces sept jours;

Et toute l'assemblée résolut de célébrer sept autres jours; et ainsi ils célébrèrent sept [autres] jours en joie.

2 Chronik 30:23
Und die ganze Gemeine ward Rats, noch andere sieben Tage zu halten; und hielten auch die sieben Tage mit Freuden.

Und die ganze Gemeinde ward Rats, noch andere sieben Tage zu halten, und hielten auch die sieben Tage mit Freuden.

Und die ganze Versammlung wurde schlüssig, noch weitere sieben Tage zu feiern, und so feierten sie sieben Tage lang ein Freudenfest.

2 Cronache 30:23
E tutta la raunanza deliberò di celebrare la festa per altri sette giorni; e la celebrarono con allegrezza durante questi sette giorni;

E tutta la raunanza prese consiglio di celebrare altri sette giorni; ed essi li celebrarono con allegrezza.

2 TAWARIKH 30:23
Maka segenap perhimpunanpun berbicaralah hendak memegang masa raya lagi tujuh hari lamanya, lalu dipegangnya tujuh hari lagi dengan sukacita hatinya.

역대하 30:23
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 30:23
placuitque universae multitudini ut celebrarent etiam alios dies septem quod et fecerunt cum ingenti gaudio

Antroji Kronikø knyga 30:23
Visi sutarė švęsti dar septynias dienas. Taip jie šventė džiaugsmingai kitas septynias dienas.

2 Chronicles 30:23
Na ka whakatakotoria te whakaaro e te whakaminenga katoa, kia mahia etahi atu ra e whitu. A koa ana ratou i a ratou e mahi ana i aua ra e whitu.

2 Krønikebok 30:23
Og hele menigheten kom overens om å holde høitid ennu syv dager; og så holdt de høitid med glede i syv dager til.

2 Crónicas 30:23
Y toda la asamblea determinó celebrar la fiesta otros siete días; y celebraron los siete días con alegría.

Toda la asamblea determinó celebrar la fiesta otros siete días; y celebraron los siete días con alegría.

Y toda la congregación determinó que celebrasen otros siete días; y celebraron otros siete días con alegría.

Y toda aquella multitud determinó que celebrasen otros siete días; y celebraron otros siete días con alegría.

Y toda la multitud determinó que celebrasen otros siete días; y celebraron otros siete días con alegría.

2 Crônicas 30:23
Então toda a comunidade decidiu prolongar a grande festa por mais sete dias, e a celebraram com muita alegria.

E, tendo toda a congregação resolvido celebrar outros sete dias, celebraram por mais sete dias com alegria.   

2 Cronici 30:23
Toată adunarea a fost de părere să mai prăznuiască alte şapte zile. Şi au prăznuit cu bucurie încă şapte zile.

2-я Паралипоменон 30:23
И решило все собрание праздновать другие семь дней, и провели эти семь дней в веселии,

И решило все собрание праздновать другие семь дней, и провели эти семь дней в веселии,[]

Krönikeboken 30:23
Och hela församlingen enade sig om att hålla högtid under ännu sju dagar; och så höll man högtid med glädje också under de sju dagarna.

2 Chronicles 30:23
At ang buong kapisanan ay nagsanggunian upang magdiwang ng ibang pitong araw: at sila'y nangagdiwang ng ibang pitong araw na may kasayahan.

2 พงศาวดาร 30:23
แล้วชุมนุมชนทั้งสิ้นก็ตกลงกันที่จะถือเทศกาลไปอีกเจ็ดวัน เขาจึงถือเทศกาลไปอีกเจ็ดวันด้วยความยินดี

2 Tarihler 30:23
Topluluk bayramı yedi gün daha kutlamaya karar verdi. Böylece herkes bayramı yedi gün daha sevinçle kutladı.[]

2 Söû-kyù 30:23
Cả hội chúng bèn quyết định giữ lễ thêm bảy ngày; rồi chúng vui vẻ giữ thêm bảy ngày nữa.

2 Chronicles 30:22
Top of Page
Top of Page