2 Chronicles 28:22
2 Chronicles 28:22
In his time of trouble King Ahaz became even more unfaithful to the LORD.

Even during this time of trouble, King Ahaz continued to reject the LORD.

In the time of his distress he became yet more faithless to the LORD—this same King Ahaz.

Now in the time of his distress this same King Ahaz became yet more unfaithful to the LORD.

And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this is that king Ahaz.

At the time of his distress, King Ahaz himself became more unfaithful to the LORD.

In the midst of his troubles, King Ahaz became more and more unfaithful to the LORD.

During his time of trouble King Ahaz was even more unfaithful to the LORD.

When he had this trouble, King Ahaz became more unfaithful to the LORD.

Furthermore, king Ahaz in the time of his distress trespassed even more against the LORD,

And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this is that king Ahaz.

And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this is that king Ahaz.

And in the time of his distress did he trespass yet more against Jehovah, this same king Ahaz.

Moreover also in the time of his distress he increased contempt against the Lord: king Achaz himself by himself,

And in the time of his trouble he transgressed yet more against Jehovah, this king Ahaz.

And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD, this same king Ahaz.

And in the time of his distress he trespassed yet more against the LORD: this is that king Ahaz.

In the time of his distress did he trespass yet more against Yahweh, this same king Ahaz.

And in the time of his distress -- he addeth to trespass against Jehovah, (this king Ahaz),

2 i Kronikave 28:22
Edhe kur ishte i shtypur, mbreti Ashaz mëkatoi edhe më shumë kundër Zotit.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 28:22
وفي ضيقه زاد خيانة بالرب الملك آحاز هذا

Dyr Lauft B 28:22
Aau non in seinn Elend fiel s yn n Künig Ähäs gar nit ein, auf n Trechtein zo n Sötzn.

2 Летописи 28:22
И във времето на притеснението си той още повече престъпваше против Господа; такъв бе цар Ахаз.

歷 代 志 下 28:22
這 亞 哈 斯 王 在 急 難 的 時 候 , 越 發 得 罪 耶 和 華 。

这 亚 哈 斯 王 在 急 难 的 时 候 , 越 发 得 罪 耶 和 华 。

這亞哈斯王在急難的時候,越發得罪耶和華。

这亚哈斯王在急难的时候,越发得罪耶和华。

2 Chronicles 28:22
Dok je bio u nevolji, postao je još nevjerniji Jahvi; takav je bio kralj Ahaz.

Druhá Paralipomenon 28:22
V který pak koli čas byl ssužován, tím větší převrácenost páchal proti Hospodinu. Takový byl král Achas.

Anden Krønikebog 28:22
Og selv da Assyrerkongen bragte ham i Nød, var Kong Akaz paa ny troløs mod HERREN;

2 Kronieken 28:22
Ja, ter tijd, als men hem benauwde, zo maakte hij des overtredens tegen den HEERE nog meer; dit was de koning Achaz.

דברי הימים ב 28:22
וּבְעֵת֙ הָצֵ֣ר לֹ֔ו וַיֹּ֖וסֶף לִמְעֹ֣ול בַּיהוָ֑ה ה֖וּא הַמֶּ֥לֶךְ אָחָֽז׃

כב ובעת הצר לו ויוסף למעול ביהוה  הוא המלך אחז

ובעת הצר לו ויוסף למעול ביהוה הוא המלך אחז׃

2 Krónika 28:22
Sõt még a szorongattatás idejében is tovább vétkezék az Úr ellen; ilyen vala Akház király.

Kroniko 2 28:22
En la tempo de sia mizero li plue krimis kontraux la Eternulo, li, la regxo Ahxaz.

TOINEN AIKAKIRJA 28:22
Silloin teki kuningas Ahas vielä enemmän väärin Herraa vastaan tuskassansa,

2 Chroniques 28:22
Et au temps de sa détresse, il ajouta aussi à son péché contre l'Éternel, lui, le roi Achaz;

Pendant qu'il était dans la détresse, il continuait à pécher contre l'Eternel, lui, le roi Achaz.

Et dans le temps qu'on l'affligeait, il continuait toujours à pécher de plus en plus contre l'Eternel; c'était [toujours] le Roi Achaz.

2 Chronik 28:22
Dazu in seiner Not machte der König Ahas des Vergreifens am HERRN noch mehr

Dazu in seiner Not machte der König Ahas das Vergreifen am HERRN noch mehr{~}

Doch selbst in der Zeit, wo ihn jener bedrängte, beging er, der König Ahas, neue Treulosigkeiten gegen Jahwe.

2 Cronache 28:22
E nel tempo in cui si trovava alle strette, questo medesimo re Achaz continuò più che mai a commettere delle infedeltà contro l’Eterno.

Ed al tempo ch’egli era distretto, egli continuava vie più a commetter misfatti contro al Signore; tale era il re Achaz.

2 TAWARIKH 28:22
Maka pada masa diimpitkan orang akan dia, maka makin lebih bersalah ia kepada Tuhan; demikianlah peri kelakuan raja Akhaz.

역대하 28:22
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 28:22
insuper et in tempore angustiae suae auxit contemptum in Dominum ipse per se rex Achaz

Antroji Kronikø knyga 28:22
Karalius Achazas savo vargų laikotarpiu dar labiau nusikalto Viešpačiui.

2 Chronicles 28:22
Na i te wa i he ai ia, ka tohe ano ia ki te he ki a Ihowa, taua kingi a Ahata.

2 Krønikebok 28:22
Og på den tid han var stedt i nød, bar han sig ennu mere troløst at mot Herren - han, kong Akas;

2 Crónicas 28:22
Y en el tiempo de su angustia este rey Acaz fue aún más infiel al SEÑOR;

Y en el tiempo de su angustia este rey Acaz fue aún más infiel al SEÑOR.

Además el rey Acaz en el tiempo de su aflicción, añadió mayor pecado contra Jehová;

Además el rey Achâz en el tiempo que aquél le apuraba, añadió prevaricación contra Jehová;

Además el rey Acaz en el tiempo que aquél le apuraba, añadió prevaricación contra el SEÑOR;

2 Crônicas 28:22
Mesmo nesse tempo em que passou por várias provações, o rei Acaz não mudou de atitude, pelo contrário, tornou-se ainda mais infiel a Yahweh, o SENHOR.

No tempo da sua angústia houve-se com ainda maior desprezo pelo Senhor, este mesmo rei Acaz.   

2 Cronici 28:22
Pe vremea aceea, chiar cînd era la strîmtoare, a păcătuit şi mai mult împotriva Domnului, el, împăratul Ahaz.

2-я Паралипоменон 28:22
И в тесное для себя время он продолжал беззаконно поступать пред Господом, он – царь Ахаз.

И в тесное для себя время он продолжал беззаконно поступать пред Господом, он--царь Ахаз.[]

Krönikeboken 28:22
Och i sin nöd försyndade sig samme konung Ahas ännu mer genom otrohet mot HERREN.

2 Chronicles 28:22
At sa panahon ng kaniyang kagipitan ay lalo pa manding sumalangsang siya laban sa Panginoon, ang hari ring ito na si Achaz.

2 พงศาวดาร 28:22
ในคราวทุกข์ยากนั้น พระองค์ยิ่งละเมิดต่อพระเยโฮวาห์ คือกษัตริย์อาหัสองค์เดียวกันนี้แหละ

2 Tarihler 28:22
İşte Ahaz denen bu kral, sıkıntılı günlerinde RABbe ihanetini artırdı.[]

2 Söû-kyù 28:22
Trong cơn hoạn nạn, vua A-cha lại càng phạm tội cùng Ðức Giê-hô-va;

2 Chronicles 28:21
Top of Page
Top of Page