2 Chronicles 26:7
2 Chronicles 26:7
God helped him against the Philistines and against the Arabs who lived in Gur Baal and against the Meunites.

God helped him in his wars against the Philistines, his battles with the Arabs of Gur, and his wars with the Meunites.

God helped him against the Philistines and against the Arabians who lived in Gurbaal and against the Meunites.

God helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gur-baal, and the Meunites.

And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gurbaal, and the Mehunims.

God helped him against the Philistines, the Arabs that live in Gur-baal, and the Meunites.

God helped Uzziah defeat the Philistines, the Arabians who lived in Gur-baal, and the Meunites.

God helped him in his campaigns against the Philistines, the Arabs living in Gur Baal, and the Meunites.

God helped him when he attacked the Philistines, the Arabs who lived in Gur Baal, and the Meunites.

And God helped him against the Philistines and against the Arabians that dwelt in Gurbaal and against the Mehunims.

And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Mehunites.

And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelled in Gurbaal, and the Mehunims.

And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Meunim.

And God helped him against the Philistines, and against the Arabians, that dwelt in Gurbaal, and against the Ammonites.

And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-Baal, and the Maonites.

And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Meunim.

And God helped him against the Philistines, and against the Arabians that dwelt in Gur-baal, and the Mehunims.

God helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gur Baal, and the Meunim.

And God helpeth him against the Philistines, and against the Arabians who are dwelling in Gur-Baal and the Mehunim.

2 i Kronikave 26:7
Perëndia e ndihmoi kundër Filistejve, kundër Arabëve që banonin në Gur-Baal dhe kundër Meunitëve.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 26:7
وساعده الله على الفلسطينيين وعلى العرب الساكنين في جور بعل والمعونيين.

Dyr Lauft B 26:7
Dyr Herrgot stuendd iem bei gögn de Pflister, gögn d Arbn, wo z Gur-Bägl saassnd, und gögn d Meuner.

2 Летописи 26:7
И Бог му помогна против филистимците, и против арабите, които живееха в Гур-ваал, и против маонците.

歷 代 志 下 26:7
  神 幫 助 他 攻 擊 非 利 士 人 和 住 在 姑 珥 巴 力 的 亞 拉 伯 人 , 並 米 烏 尼 人 。

  神 帮 助 他 攻 击 非 利 士 人 和 住 在 姑 珥 巴 力 的 亚 拉 伯 人 , 并 米 乌 尼 人 。

神幫助他攻擊非利士人和住在姑珥巴力的阿拉伯人,並米烏尼人。

神帮助他攻击非利士人和住在姑珥巴力的阿拉伯人,并米乌尼人。

2 Chronicles 26:7
Bog mu je pomogao protiv Filistejaca i protiv Arapa, koji su živjeli u Gur Baalu, i protiv Meunjana.

Druhá Paralipomenon 26:7
Bůh zajisté pomáhal jemu proti Filistinským a proti Arabským, kteříž bydlili v Gurbal, i proti Maonitským.

Anden Krønikebog 26:7
Gud hjalp ham mod Filisterne og Araberne, der boede i Gur-Ba'al og mod Me'uniterne.

2 Kronieken 26:7
En God hielp hem tegen de Filistijnen, en tegen de Arabieren, die te Gur-Baal woonden, en tegen de Meunieten.

דברי הימים ב 26:7
וַיַּעְזְרֵ֨הוּ הָֽאֱלֹהִ֜ים עַל־פְּלִשְׁתִּ֧ים וְעַל־ [הָעַרְבִיִּים כ] (הָֽעַרְבִ֛ים ק) הַיֹּשְׁבִ֥ים בְּגוּר־בָּ֖עַל וְהַמְּעוּנִֽים׃

ז ויעזרהו האלהים על פלשתים ועל הערביים (הערבים) הישבים בגור בעל--והמעונים

ויעזרהו האלהים על־פלשתים ועל־ [הערביים כ] (הערבים ק) הישבים בגור־בעל והמעונים׃

2 Krónika 26:7
És megsegéllé õt az Isten a Filiszteusok ellen és az Arábiabeliek ellen, a kik lakoznak vala Gúr-Baálban, és Meunimban.

Kroniko 2 26:7
Kaj Dio helpis al li kontraux la Filisxtoj, kaj kontraux la Araboj, kiuj logxis en Gur-Baal, kaj kontraux la Meunoj.

TOINEN AIKAKIRJA 26:7
Sillä Jumala autti häntä Philistealaisia, Arabialaisia, Gurbaalin asuvia ja Meunilaisia vastaan.

2 Chroniques 26:7
Et Dieu l'aida contre les Philistins, et contre les Arabes qui habitaient à Gur-Baal, et contre les Maonites.

Dieu l'aida contre les Philistins, contre les Arabes qui habitaient à Gur-Baal, et contre les Maonites.

Et Dieu lui donna du secours contre les Philistins, et contre les Arabes qui habitaient à Gur-bahal, et contre les Méhunites.

2 Chronik 26:7
Denn Gott half ihm wider die Philister, wider die Araber, wider die zu Gur-Baal und wider die Meuniter.

Denn Gott half ihm wider die Philister, wider die Araber, die zu Gur-Baal wohnten, und wider die Meuniter.

Und Gott stand ihm bei gegen die Philister und die Araber, die zu Gur-Baal wohnten, und gegen die Meuniter.

2 Cronache 26:7
E Dio gli diede aiuto contro i Filistei, contro gli Arabi che abitavano a Gur-Baal, e contro i Maoniti.

E Iddio gli diede aiuto contro a’ Filistei, e contro agli Arabi che abitavano in Gurbaal, e contro a’ Maoniti.

2 TAWARIKH 26:7
Maka dibantu Allah akan baginda dalam memerangi orang Filistin, dan orang Arab yang duduk di Gur-baal, dan orang Maoni.

역대하 26:7
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 26:7
et adiuvit eum Deus contra Philisthim et contra Arabas qui habitabant in Gurbaal et contra Ammanitas

Antroji Kronikø knyga 26:7
Dievas padėjo jam prieš filistinus ir arabus, gyvenusius Gūr Baale, ir prieš meunus.

2 Chronicles 26:7
A i awhinatia ia e te Atua i te whawhai ki nga Pirihitini, ki nga Arapi i noho ki Kurupaara, ratou ko nga Meunimi.

2 Krønikebok 26:7
Gud hjalp ham mot filistrene og mot de arabere som bodde i Gur-Ba'al, og mot me'unittene.

2 Crónicas 26:7
Y Dios lo ayudó contra los filisteos, contra los árabes que habitaban en Gurbaal y contra los meunitas.

Dios lo ayudó contra los Filisteos, contra los Arabes que habitaban en Gurbaal y contra los Meunitas.

Y Dios le dio ayuda contra los filisteos, y contra los árabes que habitaban en Gur-baal, y contra los meunitas.

Y dióle Dios ayuda contra los Filisteos, y contra los Arabes que habitaban en Gur-baal, y contra los Ammonitas.

Y Dios le dio ayuda contra los filisteos, y contra los árabes que habitaban en Gur-baal, y contra los Meunim.

2 Crônicas 26:7
tudo isso porquanto Deus esteve ao seu lado contra os filisteus, contra os árabes que viviam em Gur-Baal e contra os meunitas.

porque Deus, o ajudou contra os filisteus e contra os árabes que habitavam em Gur-Baal, e contra os meunitas.   

2 Cronici 26:7
Dumnezeu l -a ajutat împotriva Filistenilor, împotriva Arabilor cari locuiau la Gur-Baal, şi împotriva Maoniţilor.

2-я Паралипоменон 26:7
И помогал ему Бог против Филистимлян и против Аравитян, живущих в Гур-Ваале, и против Меунитян;

И помогал ему Бог против Филистимлян и против Аравитян, живущих в Гур-Ваале, и [против] Меунитян;[]

Krönikeboken 26:7
Och Gud hjälpte honom mot filistéerna och mot de araber som bodde i Gur-Baal och mot maoniterna.

2 Chronicles 26:7
At tinulungan siya ng Dios laban sa mga Filisteo, at laban sa mga taga Arabia na nagsisitahan sa Gurbaal, at sa mga Meunim.

2 พงศาวดาร 26:7
พระเจ้าทรงช่วยพระองค์ในการต่อสู้คนฟีลิสเตีย และต่อสู้คนอาระเบียซึ่งอาศัยอยู่ในกูร์บาอัล และต่อสู้กับคนเมอูนิม

2 Tarihler 26:7
Filistlilere, Gur-Baalda yaşayan Araplara ve Meunlulara karşı Tanrı ona yardım etti.[]

2 Söû-kyù 26:7
Ðức Chúa Trời giúp đỡ người được thắng dân Phi-li-tin, dân A rạp ở tại Gu-rơ-Ba-anh, và dân Ma-ôn.

2 Chronicles 26:6
Top of Page
Top of Page