2 Chronicles 26:4
2 Chronicles 26:4
He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Amaziah had done.

He did what was pleasing in the LORD's sight, just as his father, Amaziah, had done.

And he did what was right in the eyes of the LORD, according to all that his father Amaziah had done.

He did right in the sight of the LORD according to all that his father Amaziah had done.

And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah did.

He did what was right in the LORD's sight as his father Amaziah had done.

He practiced what the LORD considered to be right, following the example set by his father Amaziah's accomplishments.

He did what the LORD approved, just as his father Amaziah had done.

He did what the LORD considered right, as his father Amaziah had done.

And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah did.

And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah did.

And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah did.

And he did that which was right in the eyes of Jehovah, according to all that his father Amaziah had done.

And he did that which was right in the eyes of the Lord, according to all that Amasias his father had done.

And he did what was right in the sight of Jehovah, according to all that his father Amaziah had done.

And he did that which was right in the eyes of the LORD, according to all that his father Amaziah had done.

And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah did.

He did that which was right in the eyes of Yahweh, according to all that his father Amaziah had done.

And he doth that which is right in the eyes of Jehovah, according to all that Amaziah his father did,

2 i Kronikave 26:4
Ai bëri atë që është e drejtë në sytë e Zotit, pikërisht ashtu si kishte bërë Amatsiahu, i ati.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 26:4
وعمل المستقيم في عيني الرب حسب كل ما عمل امصيا ابوه.

Dyr Lauft B 26:4
Netty wie sein Vater taat yr dös, was yn n Trechtein gfiel.

2 Летописи 26:4
Той върши това, което бе право пред Господа, напълно според както беше сторил баща му Амасия.

歷 代 志 下 26:4
烏 西 雅 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 , 效 法 他 父 亞 瑪 謝 一 切 所 行 的 ;

乌 西 雅 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 , 效 法 他 父 亚 玛 谢 一 切 所 行 的 ;

烏西雅行耶和華眼中看為正的事,效法他父亞瑪謝一切所行的。

乌西雅行耶和华眼中看为正的事,效法他父亚玛谢一切所行的。

2 Chronicles 26:4
Činio je što je pravo u Jahvinim očima, sasvim kao i njegov otac Amasja.

Druhá Paralipomenon 26:4
Ten činil to, což pravého bylo před očima Hospodinovýma, podlé všeho, což byl činil Amaziáš otec jeho.

Anden Krønikebog 26:4
Han gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne, ganske som hans Fader Amazja;

2 Kronieken 26:4
En hij deed dat recht was in de ogen des HEEREN, naar alles, wat zijn vader Amazia gedaan had.

דברי הימים ב 26:4
וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה אֲמַצְיָ֥הוּ אָבִֽיו׃

ד ויעש הישר בעיני יהוה  ככל אשר עשה אמציהו אביו

ויעש הישר בעיני יהוה ככל אשר־עשה אמציהו אביו׃

2 Krónika 26:4
És az Úr elõtt kedves dolgot cselekedék, a mint az õ atyja, Amásia is cselekedett vala.

Kroniko 2 26:4
Li agadis bone antaux la Eternulo, tiel same, kiel agadis lia patro Amacja.

TOINEN AIKAKIRJA 26:4
Ja hän teki, mitä otollinen oli Herran edessä, kaiketi niinkuin hänen isänsä Amatsia oli tehnyt.

2 Chroniques 26:4
Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, selon tout ce qu'avait Amatsia, son père.

Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avait fait Amatsia, son père.

Il fit ce qui est droit devant l'Eternel, comme avait fait Amatsia son père.

2 Chronik 26:4
Und er tat, das dem HERRN wohlgefiel, wie sein Vater Amazia getan hatte.

Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater Amazja getan hatte. {~}

Und er that, was Jahwe wohlgefiel, ganz wie sein Vater Amazja gethan hatte.

2 Cronache 26:4
Egli fece ciò ch’è giusto agli occhi dell’Eterno, interamente come avea fatto Amatsia suo padre.

Ed egli fece ciò che piace al Signore; interamente come avea fatto Amasia, suo padre.

2 TAWARIKH 26:4
Maka dibuat baginda barang yang benar kepada pemandangan Tuhan, menurut segala perbuatan Amazia, ayahanda baginda.

역대하 26:4
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 26:4
fecitque quod erat rectum in oculis Domini iuxta omnia quae fecerat Amasias pater eius

Antroji Kronikø knyga 26:4
Jis darė tai, kas teisinga Viešpaties akyse, kaip ir jo tėvas Amacijas.

2 Chronicles 26:4
I tika tana mahi ki te titiro a Ihowa, i rite ki nga mea katoa i mea ai tona papa, a Amatia.

2 Krønikebok 26:4
Han gjorde hvad rett var i Herrens øine, aldeles som hans far Amasja hadde gjort.

2 Crónicas 26:4
E hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR, conforme a todo lo que su padre Amasías había hecho.

Uzías hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR, conforme a todo lo que su padre Amasías había hecho.

E hizo lo recto ante los ojos de Jehová, conforme a todas las cosas que había hecho Amasías su padre.

E hizo lo recto en los ojos de Jehová, conforme á todas las cosas que había hecho Amasías su padre.

E hizo lo recto en los ojos del SEÑOR, conforme a todas las cosas que había hecho Amasías su padre.

2 Crônicas 26:4
Ele praticou tudo quanto é correto e agradável a Yahweh, o SENHOR, do mesmo modo que seu pai Amazias fizera.

Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera Amazias seu pai.   

2 Cronici 26:4
El a făcut ce este bine înaintea Domnului, întocmai cum făcuse tatăl său Amaţia.

2-я Паралипоменон 26:4
И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Амасия,отец его;

И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Амасия, отец его;[]

Krönikeboken 26:4
Han gjorde vad rätt var i HERRENS ögon, alldeles såsom hans fader Amasja hade gjort.

2 Chronicles 26:4
At siya'y gumawa ng matuwid sa harap ng mga mata ng Panginoon, ayon sa lahat na ginawa ng kaniyang amang si Amasias.

2 พงศาวดาร 26:4
และพระองค์ทรงกระทำสิ่งที่ถูกต้องในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ ตามที่อามาซิยาห์ราชบิดาของพระองค์ได้ทรงกระทำทุกประการ

2 Tarihler 26:4
Babası Amatsya gibi, Uzziya da RABbin gözünde doğru olanı yaptı.[]

2 Söû-kyù 26:4
Người làm điều thiện trước mặt Ðức Giê-hô-va, y theo mọi điều A-ma-xia, cha người đã làm.

2 Chronicles 26:3
Top of Page
Top of Page