2 Chronicles 25:22
2 Chronicles 25:22
Judah was routed by Israel, and every man fled to his home.

Judah was routed by the army of Israel, and its army scattered and fled for home.

And Judah was defeated by Israel, and every man fled to his home.

Judah was defeated by Israel, and they fled each to his tent.

And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.

Judah was routed before Israel, and each fled to his own tent.

Judah was defeated by Israel, and every soldier ran home.

Judah was defeated by Israel, and each man ran back home.

Israel defeated the army of Judah, and the Judeans fled to their homes.

But Judah fell before Israel, and they fled each man to his tent.

And Judah was defeated by Israel, and they fled every man to his tent.

And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.

And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.

And Juda fell before Israel and they fled to their dwellings.

And Judah was routed before Israel; and they fled every man to his tent.

And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.

And Judah was defeated before Israel, and they fled every man to his tent.

Judah was defeated by Israel; and they fled every man to his tent.

and Judah is smitten before Israel, and they flee -- each to his tents.

2 i Kronikave 25:22
Juda u mund nga Izraeli, dhe secili ia mbathi në çadrën e vet.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 25:22
فانهزم يهوذا امام اسرائيل وهربوا كل واحد الى خيمته.

Dyr Lauft B 25:22
D Judauer wurdnd von de Isryheeler gschlagn, und allss lief haimzue.

2 Летописи 25:22
И Юда биде поразен пред Израиля; и побягнаха всеки в шатъра си.

歷 代 志 下 25:22
猶 大 人 敗 在 以 色 列 人 面 前 , 各 自 逃 回 家 裡 去 了 。

犹 大 人 败 在 以 色 列 人 面 前 , 各 自 逃 回 家 里 去 了 。

猶大人敗在以色列人面前,各自逃回家裡去了。

犹大人败在以色列人面前,各自逃回家里去了。

2 Chronicles 25:22
Izraelci poraziše Judejce i oni pobjegoše pod svoj šator.

Druhá Paralipomenon 25:22
I poražen jest Juda před Izraelem, a utíkali jeden každý do příbytků svých.

Anden Krønikebog 25:22
Juda blev slaaet af Israel, og de flygtede hver til sit.

2 Kronieken 25:22
En Juda werd geslagen voor het aangezicht van Israel; en zij vloden een iegelijk in zijn tenten.

דברי הימים ב 25:22
וַיִּנָּ֥גֶף יְהוּדָ֖ה לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּנֻ֖סוּ אִ֥ישׁ לְאֹהָלָֽיו׃

כב וינגף יהודה לפני ישראל וינסו איש לאהליו

וינגף יהודה לפני ישראל וינסו איש לאהליו׃

2 Krónika 25:22
És Júda megveretteték Izráel által, és elmenekülének mindnyájan sátoraikba.

Kroniko 2 25:22
Kaj la Judoj estis venkobatitaj de la Izraelidoj, kaj ili diskuris cxiu al sia tendo.

TOINEN AIKAKIRJA 25:22
Mutta Juuda lyötiin Israelilta, ja kukin pakeni majoillensa.

2 Chroniques 25:22
Et Juda fut battu devant Israël; et ils s'enfuirent, chacun dans sa tente.

Juda fut battu par Israël, et chacun s'enfuit dans sa tente.

Et Juda ayant été défait par Israël, ils s'enfuirent chacun dans leurs tentes.

2 Chronik 25:22
Aber Juda ward geschlagen vor Israel, und flohen ein jeglicher in seine Hütte.

Aber Juda ward geschlagen vor Israel, und sie flohen, ein jeglicher in seine Hütte.

Und die Judäer wurden von den Israeliten geschlagen, so daß ein jeder in seine Heimat floh.

2 Cronache 25:22
Giuda rimase sconfitto da Israele, e que’ di Giuda fuggirono, ognuno alla sua tenda.

E Giuda fu sconfitto da Israele; e ciascuno fuggì alle sue stanze.

2 TAWARIKH 25:22
Maka orang Yehudapun dialahkan di hadapan orang Israel, lalu larilah mereka itu masing-masing ke kemahnya.

역대하 25:22
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 25:22
corruitque Iudas coram Israhel et fugit in tabernacula sua

Antroji Kronikø knyga 25:22
Izraelis nugalėjo Judą, ir šio vyrai pabėgo į savo palapines.

2 Chronicles 25:22
Na kua patua a Hura i te aroaro o Iharaira, a rere ana ratou, tena ki tona teneti, tena ki tona teneti.

2 Krønikebok 25:22
Og Judas menn blev slått av Israel, og de flyktet hver til sitt hjem;

2 Crónicas 25:22
Y Judá fue derrotado por Israel, y huyeron, cada uno a su tienda.

Y Judá fue derrotado por Israel, y huyeron, cada uno a su tienda.

Pero cayó Judá delante de Israel, y huyó cada uno a su tienda.

Pero cayó Judá delante de Israel, y huyó cada uno á su estancia.

Pero cayó Judá delante de Israel, y huyó cada uno a su estancia.

2 Crônicas 25:22
Judá foi completamente derrotado diante do exército de Israel, e cada soldado fugiu para sua casa.

E Judá foi desbaratado diante de Israel, e fugiu cada um para a sua tenda.   

2 Cronici 25:22
Iuda a fost bătut de Israel, şi fiecare a fugit în cortul lui.

2-я Паралипоменон 25:22
И были разбиты Иудеи Израильтянами, и разбежались каждый в шатер свой.

И были разбиты Иудеи Израильтянами, и разбежались каждый в шатер свой.[]

Krönikeboken 25:22
Och Juda män blevo slagna av Israels män och flydde, var och en till sin hydda.

2 Chronicles 25:22
At ang Juda ay nalagay sa kasamasamaan sa harap ng Israel; at sila'y nagsitakas bawa't isa sa kanikaniyang tolda.

2 พงศาวดาร 25:22
และยูดาห์ก็พ่ายแพ้อิสราเอล และทุกคนก็หนีกลับไปเต็นท์ของตน

2 Tarihler 25:22
İsraillilerin önünde bozguna uğrayan Yahudalılar evlerine kaçtı.[]

2 Söû-kyù 25:22
Quân Giu-đa bị quân Y-sơ-ra-ên đánh đuổi, bèn chạy trốn, ai về trại nấy.

2 Chronicles 25:21
Top of Page
Top of Page