2 Chronicles 24:8
2 Chronicles 24:8
At the king's command, a chest was made and placed outside, at the gate of the temple of the LORD.

So now the king ordered a chest to be made and set outside the gate leading to the Temple of the LORD.

So the king commanded, and they made a chest and set it outside the gate of the house of the LORD.

So the king commanded, and they made a chest and set it outside by the gate of the house of the LORD.

And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD.

At the king's command a chest was made and placed outside the gate of the LORD's temple.

the king issued an order and a chest was made and set outside the entrance gate to the LORD's Temple.

The king ordered a chest to be made and placed outside the gate of the LORD's temple.

The king issued an order, and they made a box and placed it outside the gate of the LORD's temple.

And at the king's commandment they made an ark and set it outside at the gate of the house of the LORD.

And at the king's commandment they made a chest, and set it outside at the gate of the house of the LORD.

And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD.

So the king commanded, and they made a chest, and set it without at the gate of the house of Jehovah.

And the king commanded, and they made a chest: and set it by the gate of the house of the Lord on the outside.

And the king commanded, and they made a chest, and set it at the gate of the house of Jehovah without,

So the king commanded, and they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD.

And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD.

So the king commanded, and they made a chest, and set it outside at the gate of the house of Yahweh.

And the king speaketh, and they make one chest, and put it at the gate of the house of Jehovah without,

2 i Kronikave 24:8
Me urdhër të mbretit bënë një arkë dhe e vunë jashtë, te porta e shtëpisë të Zotit.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 24:8
وأمر الملك فعملوا صندوقا وجعلوه في باب بيت الرب خارجا

Dyr Lauft B 24:8
Dyr Künig ließ ietz aynn Opferstok machen und aussn bei n Toor von n Herrn seinn Haus aufstölln.

2 Летописи 24:8
Прочее, по царската заповед направиха един ковчег, който туриха извън, при вратата на Господния дом.

歷 代 志 下 24:8
於 是 王 下 令 , 眾 人 做 了 一 櫃 , 放 在 耶 和 華 殿 的 門 外 ,

於 是 王 下 令 , 众 人 做 了 一 柜 , 放 在 耶 和 华 殿 的 门 外 ,

於是王下令,眾人做了一櫃,放在耶和華殿的門外。

于是王下令,众人做了一柜,放在耶和华殿的门外。

2 Chronicles 24:8
Potom kralj zapovjedi da se napravi kovčeg i stavi izvana na vrata Jahvina Doma.

Druhá Paralipomenon 24:8
A tak poručil král, aby udělali jednu truhlu, a postavili ji u brány domu Hospodinova vně.

Anden Krønikebog 24:8
Paa Kongens Bud lavede man saa en Kiste og satte den uden for Porten til HERRENS Hus;

2 Kronieken 24:8
En de koning gebood, en zij maakten een kist, en stelden die buiten aan de poort van het huis des HEEREN.

דברי הימים ב 24:8
וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ וַֽיַּעֲשׂ֖וּ אֲרֹ֣ון אֶחָ֑ד וַֽיִּתְּנֻ֛הוּ בְּשַׁ֥עַר בֵּית־יְהוָ֖ה חֽוּצָה׃

ח ויאמר המלך ויעשו ארון אחד ויתנהו בשער בית יהוה חוצה

ויאמר המלך ויעשו ארון אחד ויתנהו בשער בית־יהוה חוצה׃

2 Krónika 24:8
És mikor parancsolt a király, csinálának egy ládát, melyet az Úr házának kapuja elõtt helyezének el, kivül.

Kroniko 2 24:8
Kaj la regxo ordonis, kaj oni faris unu keston kaj starigis gxin cxe la pordego de la domo de la Eternulo, ekstere.

TOINEN AIKAKIRJA 24:8
Niin kuningas käski; ja he tekivät arkun, jonka he panivat Herran huoneen portin ulkoiselle puolelle.

2 Chroniques 24:8
Et le roi commanda, et on fit un coffre, et on le mit à la porte de la maison de l'Éternel, en dehors.

Alors le roi ordonna qu'on fît un coffre, et qu'on le plaçât à la porte de la maison de l'Eternel, en dehors.

C'est pourquoi le Roi commanda qu'on fit un coffre, et qu'on le mît à la porte de la maison de l'Eternel en dehors.

2 Chronik 24:8
Da befahl der König, daß man ein Lade machte und setzte sie außen ins To am Hause des HERRN.

Da befahl der König, daß man eine Lade machte und setzte sie außen ins Tor am Hause des HERRN,

Sodann verfertigte man auf Befehl des Königs eine Lade und stellte sie hinaus vor das Thor des Tempels Jahwes.

2 Cronache 24:8
Il re dunque comandò che si facesse una cassa e che la si mettesse fuori, alla porta della casa dell’Eterno.

Il re adunque comandò che si facesse una cassetta, e che quella si mettesse alla porta della Casa del Signore, di fuori.

2 TAWARIKH 24:8
Maka dititahkan baginda orang membuat sebuah peti dan menaruhkan dia di luar pada pintu rumah Tuhan.

역대하 24:8
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 24:8
praecepit ergo rex et fecerunt arcam posueruntque eam iuxta portam domus Domini forinsecus

Antroji Kronikø knyga 24:8
Karaliui įsakius, buvo padaryta dėžė ir pastatyta prie Viešpaties namų durų lauko pusėje.

2 Chronicles 24:8
Heoi ka korero te kingi, a ka hanga he pouaka e ratou, whakaturia ana ki waho, ki te kuwaha o te whare o Ihowa.

2 Krønikebok 24:8
Så bød kongen at de skulde gjøre en kiste og sette den utenfor porten til Herrens hus.

2 Crónicas 24:8
Entonces el rey, mandó que hicieran un cofre y lo colocaran afuera, junto a la puerta de la casa del SEÑOR.

Entonces el rey, mandó que hicieran un cofre y lo colocaron afuera, junto a la puerta de la casa del SEÑOR.

Mandó, pues, el rey que hiciesen un arca, la cual pusieron fuera a la puerta de la casa de Jehová;

Mandó pues el rey que hiciesen un arca, la cual pusieron fuera á la puerta de la casa de Jehová;

Y mandó el rey que hiciesen un arca, la cual pusieron fuera a la puerta de la Casa del SEÑOR;

2 Crônicas 24:8
Assim, por ordem do rei, construíram uma espécie de arca e a colocaram do lado de fora, à entrada da Casa de Yahweh, o SENHOR.

O rei, pois, deu ordem; e fizeram uma arca, e a puseram do lado de fora, à porta da casa do Senhor.   

2 Cronici 24:8
Atunci împăratul a poruncit să se facă o ladă, şi să se pună afară la poarta Casei Domnului.

2-я Паралипоменон 24:8
И приказал царь, и сделали один ящик, и поставилиего у входа в дом Господень извне.

И приказал царь, и сделали один ящик, и поставили его у входа в дом Господень извне.[]

Krönikeboken 24:8
På konungens befallning gjorde man därefter en kista och ställde den utanför porten till HERREN hus.

2 Chronicles 24:8
Sa gayo'y nagutos ang hari, at sila'y nagsigawa ng isang kaban, at inilagay sa labas sa pintuang daan ng bahay ng Panginoon.

2 พงศาวดาร 24:8
กษัตริย์จึงทรงบัญชาและเขาได้ทำหีบลูกหนึ่งวางไว้นอกประตูพระนิเวศของพระเยโฮวาห์

2 Tarihler 24:8
Kralın buyruğu uyarınca bir sandık yapılarak RABbin Tapınağının kapısının dışına yerleştirildi.[]

2 Söû-kyù 24:8
Vua bèn truyền dạy người ta đóng một cái hòm, để phía ngoài cửa đền Ðức Giê-hô-va.

2 Chronicles 24:7
Top of Page
Top of Page