2 Chronicles 22:12
2 Chronicles 22:12
He remained hidden with them at the temple of God for six years while Athaliah ruled the land.

Joash remained hidden in the Temple of God for six years while Athaliah ruled over the land.

And he remained with them six years, hidden in the house of God, while Athaliah reigned over the land.

He was hidden with them in the house of God six years while Athaliah reigned over the land.

And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.

While Athaliah ruled over the land, he was hiding with them in God's temple six years.

Joash remained with them for six years, hidden in God's Temple while Athaliah reigned over the land.

He remained in hiding in God's temple for six years, while Athaliah was ruling over the land.

Joash was with the priests. He was hidden in God's temple for six years while Athaliah ruled the country.

And he was with them hid in the house of God six years; and Athaliah reigned over the land.

And he was hid with them in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.

And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.

And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.

And he was with them hid in the house of God six years, during which Athalia reigned over the land.

and he was with them hid in the house of God six years. And Athaliah reigned over the land.

And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.

And he was with them hid in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.

He was with them hidden in the house of God six years: and Athaliah reigned over the land.

And he is with them in the house of God hiding himself six years, and Athaliah is reigning over the land.

2 i Kronikave 22:12
Kështu mbeti i fshehur me ta në shtëpinë e Perëndisë gjashtë vjet, ndërsa Athaliah mbretëronte mbi vendin.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 22:12
وكان معهم في بيت الله مختبئا ست سنين وعثليا مالكة على الارض

Dyr Lauft B 22:12
Dyr Josch blib söx Jaar lang bei ien in n Templ verborgn, dyrweil d Ättylia s Land gabherrscht.

2 Летописи 22:12
И беше при тях, скрит в Божия дом, шест години; а Готолия царуваше на земята.

歷 代 志 下 22:12
約 阿 施 和 他 們 一 同 藏 在   神 殿 裡 六 年 ; 亞 他 利 雅 篡 了 國 位 。

约 阿 施 和 他 们 一 同 藏 在   神 殿 里 六 年 ; 亚 他 利 雅 篡 了 国 位 。

約阿施和她們一同藏在神殿裡六年。亞她利雅篡了國位。

约阿施和她们一同藏在神殿里六年。亚她利雅篡了国位。

2 Chronicles 22:12
Bio je sakriven s njima u Domu Božjem šest godina, sve dok je zemljom vladala Atalija.

Druhá Paralipomenon 22:12
I byl s nimi v domě Božím, skryt jsa za šest let, v nichž Atalia kralovala v té zemi.

Anden Krønikebog 22:12
og han var i seks Aar skjult hos dem i HERRENS Hus, medens Atalja herskede i Landet.

2 Kronieken 22:12
En hij was bij hen verstoken in het huis Gods zes jaren; en Athalia regeerde over het land.

דברי הימים ב 22:12
וַיְהִ֤י אִתָּם֙ בְּבֵ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים מִתְחַבֵּ֖א שֵׁ֣שׁ שָׁנִ֖ים וַעֲתַלְיָ֖ה מֹלֶ֥כֶת עַל־הָאָֽרֶץ׃ פ

יב ויהי אתם בבית האלהים מתחבא שש שנים ועתליה מלכת על הארץ  {פ}

ויהי אתם בבית האלהים מתחבא שש שנים ועתליה מלכת על־הארץ׃ פ

2 Krónika 22:12
És náluk vala az Úr házában elrejtve hat esztendeig. Athália pedig uralkodék az ország felett.

Kroniko 2 22:12
Kaj li restis kasxita cxe ili en la domo de Dio dum ses jaroj; kaj Atalja regxis en la lando.

TOINEN AIKAKIRJA 22:12
Ja hän oli heidän kanssansa Jumalan huoneessa kätkettynä kuusi vuotta. Ja Athalia hallitsi maalla.

2 Chroniques 22:12
Et il fut caché six ans auprès d'eux, dans la maison de Dieu. Et Athalie régna sur le pays.

Il resta six ans caché avec eux dans la maison de Dieu. Et c'était Athalie qui régnait dans le pays.

Et il fut caché avec eux dans la maison de Dieu l'espace de six ans; cependant Hathalie régnait sur le pays.

2 Chronik 22:12
Und er ward mit ihnen im Hause Gottes versteckt sechs Jahre, weil Athalja Königin war im Lande.

Und er war bei ihnen im Hause Gottes versteckt sechs Jahre, solange Athalja Königin war im Lande.

Und er war bei ihnen im Tempel Gottes sechs Jahre lang versteckt, während Athalja über das Land herrschte.

2 Cronache 22:12
Ed egli rimase nascosto presso di loro nella casa di Dio per sei anni; intanto, Athalia regnava sul paese.

Ed egli stette con loro nascosto nella Casa di Dio lo spazio di sei anni; ed in quel mezzo tempo Atalia regnava sopra il paese.

2 TAWARIKH 22:12
Maka adalah ia tersembunyi serta dengan mereka itu dalam bait-Ullah enam tahun lamanya, sementara Atalia memerintahkan negeri.

역대하 22:12
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 22:12
fuit ergo cum eis in domo Dei absconditus sex annis quibus regnavit Otholia super terram

Antroji Kronikø knyga 22:12
Jis buvo paslėptas Dievo namuose šešerius metus. Tuo metu Atalija valdė kraštą.

2 Chronicles 22:12
Na i a ratou ia e huna ana i te whare o te Atua, e ono tau; na ko Ataria te kuini o te whenua.

2 Krønikebok 22:12
Siden var han hos dem i Guds hus og blev holdt skjult i seks år, mens Atalja regjerte i landet.

2 Crónicas 22:12
Y estuvo escondido con ellos en la casa de Dios seis años, mientras Atalía reinaba en el país.

Y Joás estuvo escondido con ellos en la casa de Dios seis años, mientras Atalía reinaba en el país.

Y estuvo con ellos escondido en la casa de Dios seis años. Entre tanto Atalía reinaba en el país.

Y estuvo con ellos escondido en la casa de Dios seis años. Entre tanto Athalía reinaba en el país.

Y estuvo con ellos escondido en la Casa de Dios seis años. Entre tanto Atalía reinaba en el país.

2 Crônicas 22:12
Assim, Joás passou seis anos escondido com elas na Casa de Deus, enquanto Atalia governava a nação.

E esteve com eles seis anos, escondido na casa de Deus; e Atalia reinou sobre a terra.   

2 Cronici 22:12
A stat şase ani ascuns cu ei în Casa lui Dumnezeu. Şi în ţară domnea Atalia.

2-я Паралипоменон 22:12
И был он у них в доме Божием скрываем шесть лет; Гофолия же царствовала над землею.

И был он у них в доме Божием скрываем шесть лет; Гофолия же царствовала над землею.[]

Krönikeboken 22:12
Sedan var han hos dem i Guds hus, där han förblev gömd i sex år, medan Atalja regerade i landet.

2 Chronicles 22:12
At siya'y nakakubling kasama nila sa bahay ng Dios na anim na taon: at si Athalia ay naghari sa lupain.

2 พงศาวดาร 22:12
และเธอได้อยู่กับเขาในพระนิเวศของพระเจ้าซ่อนตัวอยู่หกปี ฝ่ายพระนางอาธาลิยาห์ก็ได้ครอบครองแผ่นดิน

2 Tarihler 22:12
Atalya ülkeyi yönetirken, çocuk altı yıl boyunca Tanrı'nın Tapınağı'nda onların yanında gizlendi.[]

2 Söû-kyù 22:12
Giô-ách bị ẩn giấu với họ trong sáu năm tại đền thờ của Ðức Chúa Trời; còn A-tha-li cai trị trên xứ.

2 Chronicles 22:11
Top of Page
Top of Page