2 Chronicles 2:9
2 Chronicles 2:9
to provide me with plenty of lumber, because the temple I build must be large and magnificent.

An immense amount of timber will be needed, for the Temple I am going to build will be very large and magnificent.

to prepare timber for me in abundance, for the house I am to build will be great and wonderful.

to prepare timber in abundance for me, for the house which I am about to build will be great and wonderful.

Even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderful great.

to prepare logs for me in abundance because the temple I am building will be great and wonderful.

to prepare an abundant amount of timber for me, because the Temple that I'm building is to be great and awesome.

to supply me with large quantities of timber, for I am building a great, magnificent temple.

They'll prepare plenty of lumber for me, because the temple I want to build will be large and astonishing.

to prepare me timber in abundance, for the house which I am about to build shall be great and wonderful.

Even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderfully great.

Even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderful great.

even to prepare me timber in abundance; for the house which I am about to build shall be great and wonderful.

To provide me timber in abundance. For the house which I desire to build, is to be exceeding great, and glorious.

even to prepare me timber in abundance: for the house that I build shall be great and wonderful.

even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderful great.

Even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderfully great.

even to prepare me timber in abundance; for the house which I am about to build shall be great and wonderful.

even to prepare for me trees in abundance, for the house that I am building is great and wonderful.

2 i Kronikave 2:9
për të më pregatitur lëndë druri me shumicë, sepse tempulli që do të ndërtoj do të jetë i madh dhe i mrekullueshëm.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 2:9
وليعدّوا لي خشبا بكثرة لان البيت الذي ابنيه عظيم وعجيب.

Dyr Lauft B 2:9
I brauch schoon närrisch vil Holz, denn der Templ, dönn wo i baun will, sollt syr schoon öbbs gleichschaugn aau!

2 Летописи 2:9
за да ми приготвят изобилно дървета; защото домът, който строя, ще бъде голям и чудесен.

歷 代 志 下 2:9
這 樣 , 可 以 給 我 預 備 許 多 的 木 料 , 因 我 要 建 造 的 殿 宇 高 大 出 奇 。

这 样 , 可 以 给 我 预 备 许 多 的 木 料 , 因 我 要 建 造 的 殿 宇 高 大 出 奇 。

這樣,可以給我預備許多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

这样,可以给我预备许多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。

2 Chronicles 2:9
Morat će mi pripraviti mnogo drva, jer će kuća što je mislim graditi biti velika i veličanstvena.

Druhá Paralipomenon 2:9
Aby mi připravili dostatek dříví; nebo dům, kterýž já stavěti chci, veliký býti má a slavný.

Anden Krønikebog 2:9
men Træ maa jeg have i Mængde, thi Huset, jeg vil bygge, skal være stort, det skal være et Underværk.

2 Kronieken 2:9
En dat om mij hout in menigte te bereiden; want het huis, dat ik zal bouwen, zal groot en wonderlijk zijn.

דברי הימים ב 2:9
וּלְהָכִ֥ין לִ֛י עֵצִ֖ים לָרֹ֑ב כִּ֥י הַבַּ֛יִת אֲשֶׁר־אֲנִ֥י בֹונֶ֖ה גָּדֹ֥ול וְהַפְלֵֽא׃

ח ולהכין לי עצים לרב  כי הבית אשר אני בונה גדול והפלא

ולהכין לי עצים לרב כי הבית אשר־אני בונה גדול והפלא׃

2 Krónika 2:9
Hogy készítsenek nékem sok fát, mert a ház, a melyet építek, nagy és csudálatos lészen.

Kroniko 2 2:9
por pretigi por mi multe da ligno; cxar la domo, kiun mi konstruas, devas esti granda kaj mirinda.

TOINEN AIKAKIRJA 2:9
Että he valmistaisivat minulle paljon puita; sillä huone, jonka minä rakennan, pitää oleman suuri ja ihmeellinen.

2 Chroniques 2:9
pour me préparer du bois en abondance; car la maison que je bâtis sera grande et merveilleuse.

Que l'on me prépare du bois en abondance, car la maison que je vais bâtir sera grande et magnifique.

Et qu'on m'apprête du bois en grande quantité; car la maison que je m'en vais bâtir [sera] grande, et merveilleuse.

2 Chronik 2:9
daß man mir viel Holz zubereite; denn das Haus, das ich bauen will, soll groß und sonderlich sein.

daß man mir viel Holz zubereite; denn das Haus, das ich bauen will, soll groß und sonderlich sein.

Und es müssen Balken in Menge für mich beschafft werden; denn das Haus, das ich bauen will, soll groß und außerordentlich sein.

2 Cronache 2:9
per prepararmi del legname in abbondanza; giacché la casa ch’io sto per edificare, sarà grande e maravigliosa.

acciocchè mi apparecchino legname in gran quantità; perciocchè la Casa, che io son per edificare, ha da esser maravigliosamente grande.

2 TAWARIKH 2:9
supaya disediakannya bagi beta kayu amat banyak, karena adapun rumah yang hendak beta perbuat itu, ia itu akan besar dan ajaib adanya.

역대하 2:9
이와 같이 나를 위하여 재목을 많이 예비하게 하소서 내가 건축하려 하는 전은 크고 화려할 것이니이다

II Paralipomenon 2:9
ut parentur mihi ligna plurima domus enim quam cupio aedificare magna est nimis et inclita

Antroji Kronikø knyga 2:9
kad paruoštų man daugybę rąstų, nes namai, kuriuos rengiuosi statyti, bus dideli ir nuostabūs.

2 Chronicles 2:9
Hei whakapai rakau maku, kia maha; no te mea he nui te whare ka hanga nei e ahau, he mea ka miharotia.

2 Krønikebok 2:9
så jeg kan få tre i mengdevis; for det hus jeg vil bygge, skal være stort og prektig.

2 Crónicas 2:9
para que me preparen madera en abundancia, porque la casa que voy a edificar será grande y maravillosa.

para que me preparen madera en abundancia, porque la casa que voy a edificar será grande y maravillosa.

para que me preparen mucha madera, porque la casa que voy a edificar será grande y portentosa.

Para que me apresten mucha madera, porque la casa que tengo de edificar ha de ser grande y portentosa.

para que me aparejan mucha madera, porque la Casa que tengo de edificar ha de ser grande e insigne.

2 Crônicas 2:9
a fim de me prepararem madeiras em grande quantidade, porquanto é necessário que o templo que haverei de construir seja muito grande e magnífico.

a fim de me prepararem madeiras em abundância, porque a casa que vou edificar há de ser grande e maravilhosa.   

2 Cronici 2:9
Să mi se pregătească lemn din belşug, căci casa pe care o voi zidi, va fi mare şi măreaţă.

2-я Паралипоменон 2:9
чтобы мне приготовить множество дерев, потому что дом, который я строю, великий и чудный.

чтобы мне приготовить множество дерев, потому что дом, который я строю, великий и чудный.[]

Krönikeboken 2:9
Må du skaffa mig virke i myckenhet, ty huset som jag vill bygga skall vara stort och härligt.

2 Chronicles 2:9
Sa makatuwid baga'y upang ipaghanda ako ng kahoy na sagana: sapagka't ang bahay na aking itatayo ay magiging dakila at kagilagilalas.

2 พงศาวดาร 2:9
เพื่อจัดเตรียมตัวไม้ให้แก่ข้าพเจ้าให้มากมาย เพราะว่าพระนิเวศที่ข้าพเจ้าจะสร้างนี้จะใหญ่โตและแปลกประหลาด

2 Tarihler 2:9
Öyle ki, bana çok sayıda tomruk sağlayabilsinler. Çünkü yapacağım tapınak büyük ve görkemli olacak.[]

2 Söû-kyù 2:9
đặng lo đốn sắm sửa cây gỗ cho nhiều; vì cái đền mà tôi toan cất sẽ nguy nga lạ kỳ.

2 Chronicles 2:8
Top of Page
Top of Page