2 Chronicles 14:12
2 Chronicles 14:12
The LORD struck down the Cushites before Asa and Judah. The Cushites fled,

So the LORD defeated the Ethiopians in the presence of Asa and the army of Judah, and the enemy fled.

So the LORD defeated the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.

So the LORD routed the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.

So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.

So the LORD routed the Cushites before Asa and before Judah, and the Cushites fled.

So the Lord defeated the Ethiopians right in front of Asa and Judah, and the Ethiopians ran away.

The LORD struck down the Cushites before Asa and Judah. The Cushites fled,

The LORD attacked the Sudanese army in front of Asa and Judah. The Sudanese army fled.

So the LORD smote the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.

So the LORD defeated the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.

So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.

So Jehovah smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.

And the Lord terrified the Ethiopians before Asa and Juda: and the Ethiopians fled.

And Jehovah smote the Ethiopians before Asa and before Judah; and the Ethiopians fled.

So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.

So the LORD smote the Cushites before Asa, and before Judah; and the Cushites fled.

So Yahweh struck the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.

And Jehovah smiteth the Cushim before Asa, and before Judah, and the Cushim flee,

2 i Kronikave 14:12
Kështu Zoti goditi Etiopasit përpara Asas dhe përpara Judës, dhe Etiopasit ua mbathën këmbëve.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 14:12
فضرب الرب الكوشيين امام آسا وامام يهوذا فهرب الكوشيون.

Dyr Lauft B 14:12
Daa glögt dyr Trechtein de Kuscher yn n Äsenn und Judau z Füessn, und de Kuscher gsuechend s Heil in dyr Flucht.

2 Летописи 14:12
И Господ порази етиопяните пред Аса и пред Юда; и етиопяните побягнаха.

歷 代 志 下 14:12
於 是 耶 和 華 使 古 實 人 敗 在 亞 撒 和 猶 大 人 面 前 , 古 實 人 就 逃 跑 了 ;

於 是 耶 和 华 使 古 实 人 败 在 亚 撒 和 犹 大 人 面 前 , 古 实 人 就 逃 跑 了 ;

於是耶和華使古實人敗在亞撒和猶大人面前,古實人就逃跑了。

于是耶和华使古实人败在亚撒和犹大人面前,古实人就逃跑了。

2 Chronicles 14:12
Jahve razbi Etiopljane pred Asom i pred Judejcima te Etiopljani pobjegoše.

Druhá Paralipomenon 14:12
I ranil Hospodin Mouřeníny před Azou a před lidem Judským, tak že utíkali Mouřenínové.

Anden Krønikebog 14:12
Da slog HERREN Kusjiterne foran Asa og Judæerne, og Kusjiterne tog Flugten.

2 Kronieken 14:12
En de HEERE plaagde de Moren voor Asa en voor Juda; en de Moren vloden.

דברי הימים ב 14:12
וַיִּגֹּ֤ף יְהוָה֙ אֶת־הַכּוּשִׁ֔ים לִפְנֵ֥י אָסָ֖א וְלִפְנֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיָּנֻ֖סוּ הַכּוּשִֽׁים׃

יא ויגף יהוה את הכושים לפני אסא ולפני יהודה וינסו הכושים

ויגף יהוה את־הכושים לפני אסא ולפני יהודה וינסו הכושים׃

2 Krónika 14:12
Megveré azért az Úr a szerecseneket Asa és Júda elõtt, és elfutának a szerecsenek.

Kroniko 2 14:12
Kaj la Eternulo frapis la Etiopojn antaux Asa kaj antaux la Judoj, kaj la Etiopoj forkuris.

TOINEN AIKAKIRJA 14:12
Ja Herra löi Etiopialaisia Asan ja Juudan edessä, niin että Etiopialaiset pakenivat.

2 Chroniques 14:12
Et l'Éternel frappa les Éthiopiens devant Asa et devant Juda, et les Éthiopiens s'enfuirent.

L'Eternel frappa les Ethiopiens devant Asa et devant Juda, et les Ethiopiens prirent la fuite.

Et l'Eternel frappa les Ethiopiens devant Asa et devant Juda; en sorte que les Ethiopiens s'enfuirent.

2 Chronik 14:12
Und der HERR plagte die Mohren vor Assa und vor Juda, daß sie flohen.

Und der HERR schlug die Mohren vor Asa und vor Juda, daß sie flohen.

Und Jahwe schlug die Kuschiten vor Asa und vor den Judäern, so daß die Kuschiten flohen.

2 Cronache 14:12
(H14-11) E l’Eterno sconfisse gli Etiopi davanti ad Asa e davanti a Giuda, e gli Etiopi si diedero alla fuga.

Ed il Signore sconfisse gli Etiopi davanti ad Asa, e davanti a Giuda; e gli Etiopi fuggirono.

2 TAWARIKH 14:12
Hata, maka dipalu Tuhan akan segala orang Kusyi itu di hadapan Asa dan orang Yehuda, sehingga larilah orang Kusyi itu.

역대하 14:12
여호와께서 구스 사람을 아사와 유다 사람 앞에서 쳐서 패하게 하시니 구스 사람이 도망하는지라

II Paralipomenon 14:12
exterruit itaque Dominus Aethiopas coram Asa et Iuda fugeruntque Aethiopes

Antroji Kronikø knyga 14:12
Viešpats sumušė etiopus priešais Asą ir Judą, ir etiopai bėgo.

2 Chronicles 14:12
Heoi patua iho nga Etiopiana e Ihowa i te aroaro o Aha, i te aroaro ano o Hura. Na rere ana nga Etiopiana.

2 Krønikebok 14:12
Da lot Herren etioperne bli slått av Asa og Juda, og etioperne flyktet.

2 Crónicas 14:12
Y el SEÑOR derrotó a los etíopes delante de Asa y delante de Judá, y los etíopes huyeron.

Y el SEÑOR derrotó a los Etíopes delante de Asa y delante de Judá, y los Etíopes huyeron.

Y Jehová deshizo a los etíopes delante de Asa y delante de Judá; y huyeron los etíopes.

Y Jehová deshizo los Etiopes delante de Asa y delante de Judá; y huyeron los Etiopes.

Y el SEÑOR deshizo los etíopes delante de Asa y delante de Judá; y huyeron los etíopes.

2 Crônicas 14:12
E Yahweh, o SENHOR, derrotou os cuchitas diante dos olhos de Asa e perante todo Judá, e assim, se pôs a fugir em desespero toda aquela multidão de etíopes.

E o Senhor desbaratou os etíopes diante de Asa e diante de Judá; e os etíopes fugiram.   

2 Cronici 14:12
Domnul a lovit pe Etiopieni dinaintea lui Asa şi dinaintea lui Iuda, şi Etiopienii au luat -o la fugă.

2-я Паралипоменон 14:12
И поразил Господь Ефиоплян пред лицем Асы и пред лицем Иуды, и побежали Ефиопляне.

И поразил Господь Ефиоплян пред лицем Асы и пред лицем Иуды, и побежали Ефиопляне.[]

Krönikeboken 14:12
Och HERREN lät etiopierna bliva slagna av Asa och Juda, så att etiopierna flydde.

2 Chronicles 14:12
Sa gayo'y sinaktan ng Panginoon ang mga taga Etiopia sa harap ni Asa, at sa harap ng Juda; at ang mga taga Etiopia ay nagsitakas.

2 พงศาวดาร 14:12
พระเยโฮวาห์จึงทรงให้ชาวเอธิโอเปียพ่ายแพ้ต่ออาสาและต่อยูดาห์ และชาวเอธิโอเปียก็หนีไป

2 Tarihler 14:12
RAB Kûşluları Asayla Yahudalıların önünde bozguna uğrattı. Kûşlular kaçmaya başladı.[]

2 Söû-kyù 14:12
Ðức Giê-hô-va bèn đánh dân Ê-thi-ô-bi tại trước mặt dân Giu-đa và vua A-sa; quân Ê-thi-ô-bi chạy trốn.

2 Chronicles 14:11
Top of Page
Top of Page