1 Samuel 9:25
1 Samuel 9:25
After they came down from the high place to the town, Samuel talked with Saul on the roof of his house.

When they came down from the place of worship and returned to town, Samuel took Saul up to the roof of the house and prepared a bed for him there.

And when they came down from the high place into the city, a bed was spread for Saul on the roof, and he lay down to sleep.

When they came down from the high place into the city, Samuel spoke with Saul on the roof.

And when they were come down from the high place into the city, Samuel communed with Saul upon the top of the house.

Afterward, they went down from the high place to the city, and Samuel spoke with Saul on the roof.

When they had come down from the high place into town, Samuel spoke to Saul on the roof.

When they came down from the high place to the town, Samuel spoke with Saul on the roof.

Then they left the worship site for the city. They spread blankets on the roof for Saul, and he slept there.

And when they were come down from the high place into the city, he spoke with Saul upon the top of the house.

And when they were come down from the high place into the city, Samuel talked with Saul upon the top of the house.

And when they were come down from the high place into the city, Samuel communed with Saul on the top of the house.

And when they were come down from the high place into the city, he communed with Saul upon the housetop.

And they went down from the high place into the town, and he spoke with Saul upon the top of the house: and he prepared a bed for Saul on the top of the house, and he slept.

And they came down from the high place into the city, and he spoke with Saul upon the roof.

And when they were come down from the high place into the city, he communed with Saul upon the housetop.

And when they had come down from the high place into the city, Samuel communed with Saul upon the top of the house.

When they had come down from the high place into the city, he talked with Saul on the housetop.

And they come down from the high place to the city, and he speaketh with Saul on the roof.

1 i Samuelit 9:25
Pastaj zbritën nga vendi i lartë në qytet dhe Samueli foli me Saulin mbi taracë.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 9:25
ولما نزلوا من المرتفعة الى المدينة تكلم مع شاول على السطح.

Dyr Sämyheel A 9:25
Dann stignd s von n Nimetn eyn d Stat abhin; und dyr Sämyheel hiet mit n Saul eyn n Soler obn öbbs zo n Ausrödn.

1 Царе 9:25
И като слязоха от високото място в града, [Самуил] се разговори със Саула на къщния покрив.

撒 母 耳 記 上 9:25
眾 人 從 邱 壇 下 來 進 城 , 撒 母 耳 和 掃 羅 在 房 頂 上 說 話 。

众 人 从 邱 坛 下 来 进 城 , 撒 母 耳 和 扫 罗 在 房 顶 上 说 话 。

眾人從丘壇下來進城,撒母耳和掃羅在房頂上說話。

众人从丘坛下来进城,撒母耳和扫罗在房顶上说话。

1 Samuel 9:25
Potom odande siđoše u grad. Ondje prostriješe Šaulu na krovu.

První Samuelova 9:25
A když sešli s hory do města, mluvil s Saulem na vrchní podlaze.

1 Samuel 9:25
Derpaa steg de ned fra Offerhøjen til Byen, og der blev redt til Saul paa Taget.

1 Samuël 9:25
Daarna gingen zij af van de hoogte in de stad; en hij sprak met Saul op het dak.

שמואל א 9:25
וַיֵּרְד֥וּ מֵהַבָּמָ֖ה הָעִ֑יר וַיְדַבֵּ֥ר עִם־שָׁא֖וּל עַל־הַגָּֽג׃

כה וירדו מהבמה העיר וידבר עם שאול על הגג

וירדו מהבמה העיר וידבר עם־שאול על־הגג׃

1 Sámuel 9:25
És miután lejöttek a hegyrõl a városba, a felházban beszélgetett Saullal.

Samuel 1 9:25
Kaj ili malsupreniris de la altajxo en la urbon, kaj Samuel parolis kun Saul sur la tegmento.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 9:25
Ja kuin he menivät korkeudelta alas kaupunkiin, puhui hän Saulin kanssa katon päällä.

1 Samuel 9:25
Et ils descendirent du haut lieu dans la ville, et Samuel parla avec Saül sur le toit.

Ils descendirent du haut lieu à la ville, et Samuel s'entretint avec Saül sur le toit.

Puis ils descendirent du haut lieu dans la ville, et [Samuel] parla avec Saül sur le toit.

1 Samuel 9:25
Und da sie hinabgingen von der Höhe zur Stadt, redete er mit Saul auf dem Dache.

Und da sie hinabgegangen waren von der Höhe zur Stadt, redete er mit Saul auf dem Dache.

Als sie dann von der Opferstätte nach der Stadt hinuntergegangen waren, bettete man Saul auf dem Dach,

1 Samuele 9:25
Poi scesero dall’alto luogo in città, e Samuele s’intrattenne con Saul sul terrazzo.

Poi, essendo scesi dall’alto luogo nella città, Samuele parlò con Saulle sopra il tetto.

1 SAMUEL 9:25
Setelah itu maka turunlah keduanya dari tempat yang tinggi itu, lalu masuk ke dalam negeri, maka Semuelpun berkata-kata dengan Saul di atas sotoh rumahnya.

사무엘상 9:25
그들이 산당에서 내려 성에 들어가서는 사무엘이 사울과 함께 지붕에서 담화하고

I Samuelis 9:25
et descenderunt de excelso in oppidum et locutus est cum Saul in solario

Pirmoji Samuelio knyga 9:25
Jiems sugrįžus nuo aukštumos į miestą, Samuelis kalbėjosi su Sauliumi ant stogo.

1 Samuel 9:25
A, i to ratou hekenga iho i te wahi tiketike ki te pa, ka korero ia ki a Haora i runga i te tuanui.

1 Samuels 9:25
Derefter gikk de ned fra haugen og inn i byen, og han satt og talte med Saul på taket.

1 Samuel 9:25
Descendieron del lugar alto a la ciudad, y Samuel habló con Saúl en el terrado.

Cuando descendieron del lugar alto a la ciudad, Samuel habló con Saúl en el terrado.

Y cuando hubieron descendido del lugar alto a la ciudad, Samuel habló con Saúl en el terrado.

Y cuando hubieron descendido de lo alto á la ciudad, él habló con Saúl en el terrado.

Y cuando hubieron descendido de lo alto a la ciudad, él habló con Saúl en el terrado.

1 Samuel 9:25
Depois que desceu do altar do monte para a cidade, Samuel conversou com Saul no terraço de sua casa.

Então desceram do alto para a cidade, e falou Samuel com Saul, no eirado.   

1 Samuel 9:25
S'au pogorît apoi de pe înălţime în cetate, şi Samuel a stat de vorbă cu Saul pe acoperişul casei.

1-я Царств 9:25
И сошли они с высоты в город, и Самуил разговаривал с Саулом на кровле.

И сошли они с высоты в город, и Самуил разговаривал с Саулом на кровле.[]

1 Samuelsboken 9:25
Därefter gingo de ned från offerhöjden och in i staden. Sedan samtalade han med Saul uppe på taket.

1 Samuel 9:25
At nang sila'y makalusong sa bayan mula sa mataas na dako, siya'y nakipagpulong kay Saul sa bubungan ng bahay.

1 ซามูเอล 9:25
และเมื่อเขาทั้งหลายลงมาจากปูชนียสถานสูงเข้ามาในเมือง ซามูเอลสนทนากับซาอูลบนดาดฟ้าหลังคาบ้าน

1 Samuel 9:25
Tapınma yerinden kente indikten sonra Samuel evinin damında Saulla konuştu.[]

1 Sa-mu-eân 9:25
Ðoạn, chúng đều xuống khỏi nơi cao, vào trong thành; còn Sa-mu-ên trò chuyện cùng Sau-lơ trên mái nhà.

1 Samuel 9:24
Top of Page
Top of Page