1 Samuel 6:20 And the people of Beth Shemesh asked, "Who can stand in the presence of the LORD, this holy God? To whom will the ark go up from here?" "Who is able to stand in the presence of the LORD, this holy God?" they cried out. "Where can we send the Ark from here?" Then the men of Beth-shemesh said, “Who is able to stand before the LORD, this holy God? And to whom shall he go up away from us?” The men of Beth-shemesh said, "Who is able to stand before the LORD, this holy God? And to whom shall He go up from us?" And the men of Bethshemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall he go up from us? The men of Beth-shemesh asked, "Who is able to stand in the presence of this holy LORD God? Who should the ark go to from here?" The men of Beth-shemesh asked themselves, "Who can stand in the presence of the LORD, this holy God? And to whom will the Ark go from here?" The residents of Beth Shemesh asked, "Who is able to stand before the LORD, this holy God? To whom will the ark go up from here?" The people of Beth Shemesh asked, "Who can stand before the LORD, this holy God? And to which people will he go when he leaves us?" And the men of Bethshemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? And to whom shall he go up from us? And the men of Bethshemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall it go up from us? And the men of Bethshemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall he go up from us? And the men of Beth-shemesh said, Who is able to stand before Jehovah, this holy God? and to whom shall he go up from us? And the men of Bethsames said: Who shall be able to stand before the Lord this holy God? and to whom shall he go up from us? And the men of Beth-shemesh said, Who is able to stand before Jehovah, this holy God? and to whom shall he go up from us? And the men of Beth-shemesh said, Who is able to stand before the LORD, this holy God? and to whom shall he go up from us? And the men of Beth-shemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall he go up from us? The men of Beth Shemesh said, "Who is able to stand before Yahweh, this holy God? To whom shall he go up from us?" And the men of Beth-Shemesh say, 'Who is able to stand before Jehovah, this holy God? and unto whom doth He go up from us?' 1 i Samuelit 6:20 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 6:20 Dyr Sämyheel A 6:20 1 Царе 6:20 撒 母 耳 記 上 6:20 伯 示 麦 人 说 : 谁 能 在 耶 和 华 这 圣 洁 的 神 面 前 侍 立 呢 ? 这 约 柜 可 以 从 我 们 这 里 送 到 谁 那 里 去 呢 ? 伯示麥人說:「誰能在耶和華這聖潔的神面前侍立呢?這約櫃可以從我們這裡送到誰那裡去呢?」 伯示麦人说:“谁能在耶和华这圣洁的神面前侍立呢?这约柜可以从我们这里送到谁那里去呢?” 1 Samuel 6:20 První Samuelova 6:20 1 Samuel 6:20 1 Samuël 6:20 שמואל א 6:20 וַיֹּֽאמְרוּ֙ אַנְשֵׁ֣י בֵֽית־שֶׁ֔מֶשׁ מִ֚י יוּכַ֣ל לַעֲמֹ֔ד לִפְנֵ֨י יְהוָ֧ה הָאֱלֹהִ֛ים הַקָּדֹ֖ושׁ הַזֶּ֑ה וְאֶל־מִ֖י יַעֲלֶ֥ה מֵעָלֵֽינוּ׃ ס כ ויאמרו אנשי בית שמש מי יוכל לעמד לפני יהוה האלהים הקדוש הזה ואל מי יעלה מעלינו ויאמרו אנשי בית־שמש מי יוכל לעמד לפני יהוה האלהים הקדוש הזה ואל־מי יעלה מעלינו׃ ס 1 Sámuel 6:20 Samuel 1 6:20 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 6:20 1 Samuel 6:20 Les gens de Beth-Schémesch dirent: Qui peut subsister en présence de l'Eternel, de ce Dieu saint? Et vers qui l'arche doit-elle monter, en s'éloignant de nous? Alors ceux de Beth-sémes dirent : Qui pourrait subsister en la présence de l'Eternel, ce Dieu Saint? Et vers qui montera-t-il [en s'éloignant] de nous? 1 Samuel 6:20 Und die Leute zu Beth-Semes sprachen: Wer kann stehen vor dem HERRN, solchem heiligen Gott? Und zu wem soll er von uns ziehen? Und die Leute von Bethsemes riefen aus: Wer vermag in der Nähe Jahwes, dieses heiligen Gottes, zu bestehen? Zu wem soll er nun von uns gehen? 1 Samuele 6:20 E que’ di Bet-semes dissero: Chi potrà durare davanti al Signore, a questo Iddio Santo? e a cui salirà egli d’appresso a noi? 1 SAMUEL 6:20 사무엘상 6:20 I Samuelis 6:20 Pirmoji Samuelio knyga 6:20 1 Samuel 6:20 1 Samuels 6:20 1 Samuel 6:20 Y los hombres de Bet-semes dijeron: ¿Quién puede estar delante del SEÑOR, este Dios santo? ¿Y a quién subirá al alejarse de nosotros? Y los hombres de Bet Semes dijeron: "¿Quién puede estar delante del SEÑOR, este Dios santo? ¿Y a quién subirá al alejarse de nosotros?" Y dijeron los de Bet-semes: ¿Quién podrá estar delante de Jehová el Dios santo? ¿Y a quién subirá desde nosotros? Y dijeron los de Beth-semes: ¿Quién podrá estar delante de Jehová el Dios santo? ¿y á quién subirá desde nosotros? Y dijeron los de Bet-semes: ¿Quién podrá estar delante del SEÑOR el Dios santo? ¿Y a quién subirá desde nosotros? 1 Samuel 6:20 Disseram os homens de Bete-Semes: Quem poderia subsistir perante o Senhor, este Deus santo? e para quem subirá de nós? 1 Samuel 6:20 1-я Царств 6:20 И сказали жители Вефсамиса: кто может стоять пред Господом, сим святым Богом? и к кому Он пойдет от нас?[] 1 Samuelsboken 6:20 1 Samuel 6:20 1 ซามูเอล 6:20 1 Samuel 6:20 1 Sa-mu-eân 6:20 |