1 Samuel 31:8 The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa. The next day, when the Philistines went out to strip the dead, they found the bodies of Saul and his three sons on Mount Gilboa. The next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa. It came about on the next day when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa. And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa. The next day when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his three sons dead on Mount Gilboa. The next day, the Philistines came to strip the dead, and they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa. The next day, when the Philistines came to strip loot from the corpses, they discovered Saul and his three sons lying dead on Mount Gilboa. The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his three sons lying on Mount Gilboa. And it came to pass on the next day when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in Mount Gilboa. And it came to pass the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa. And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa. And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa. And on the morrow the Philistines came to strip the slain, and they found Saul and his three sons lying in mount Gelboe. And it came to pass the next day, that the Philistines came to strip the slain, and they found Saul and his three sons fallen on mount Gilboa. And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa. And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa. It happened on the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa. And it cometh to pass on the morrow, that the Philistines come to strip the wounded, and they find Saul and his three sons fallen on mount Gilboa, 1 i Samuelit 31:8 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 31:8 Dyr Sämyheel A 31:8 1 Царе 31:8 撒 母 耳 記 上 31:8 次 日 , 非 利 士 人 来 剥 那 被 杀 之 人 的 衣 服 , 看 见 扫 罗 和 他 三 个 儿 子 仆 倒 在 基 利 波 山 , 次日,非利士人來剝那被殺之人的衣服,看見掃羅和他三個兒子仆倒在基利波山, 次日,非利士人来剥那被杀之人的衣服,看见扫罗和他三个儿子仆倒在基利波山, 1 Samuel 31:8 První Samuelova 31:8 1 Samuel 31:8 1 Samuël 31:8 שמואל א 31:8 וַֽיְהִי֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַיָּבֹ֣אוּ פְלִשְׁתִּ֔ים לְפַשֵּׁ֖ט אֶת־הַחֲלָלִ֑ים וַֽיִּמְצְא֤וּ אֶת־שָׁאוּל֙ וְאֶת־שְׁלֹ֣שֶׁת בָּנָ֔יו נֹפְלִ֖ים בְּהַ֥ר הַגִּלְבֹּֽעַ׃ ח ויהי ממחרת ויבאו פלשתים לפשט את החללים וימצאו את שאול ואת שלשת בניו נפלים בהר הגלבע ויהי ממחרת ויבאו פלשתים לפשט את־החללים וימצאו את־שאול ואת־שלשת בניו נפלים בהר הגלבע׃ 1 Sámuel 31:8 Samuel 1 31:8 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 31:8 1 Samuel 31:8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses trois fils tombés sur la montagne de Guilboa. Or il arriva que dès le lendemain les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses trois fils étendus sur la montagne de Guilboah. 1 Samuel 31:8 Des andern Tages kamen die Philister, die Erschlagenen auszuziehen, und fanden Saul und seine drei Söhne liegen auf dem Gebirge Gilboa Am folgenden Tage nun, als die Philister kamen, die Erschlagenen zu berauben, fanden sie Saul mit seinen drei Söhnen auf dem Berge Gilboa liegend. 1 Samuele 31:8 Or il giorno appresso i Filistei vennero per ispogliar gli uccisi; e trovarono Saulle e i suoi tre figliuoli che giacevano in sul monte di Ghilboa. 1 SAMUEL 31:8 사무엘상 31:8 I Samuelis 31:8 Pirmoji Samuelio knyga 31:8 1 Samuel 31:8 1 Samuels 31:8 1 Samuel 31:8 Y sucedió que al día siguiente, cuando vinieron los filisteos a despojar a los muertos, hallaron a Saúl y a sus tres hijos caídos en el monte Gilboa. Al día siguiente, cuando vinieron los Filisteos a despojar a los muertos, hallaron a Saúl y a sus tres hijos caídos en el Monte Gilboa. Y aconteció el siguiente día, que viniendo los filisteos a despojar a los muertos, hallaron a Saúl y a sus tres hijos tendidos en el monte de Gilboa; Y aconteció el siguiente día, que viniendo los Filisteos á despojar los muertos, hallaron á Saúl y á sus tres hijos tendidos en el monte de Gilboa; Y aconteció al siguiente día, que viniendo los filisteos a despojar los muertos, hallaron a Saúl y a sus tres hijos tendidos en el monte de Gilboa; 1 Samuel 31:8 No dia seguinte, quando os filisteus vieram para despojar os mortos, acharam Saul e seus três filhos estirados no monte Gilboa. 1 Samuel 31:8 1-я Царств 31:8 На другой день Филистимляне пришли грабить убитых, и нашли Саула и трех сыновей его, павших на горе Гелвуйской.[] 1 Samuelsboken 31:8 1 Samuel 31:8 1 ซามูเอล 31:8 1 Samuel 31:8 1 Sa-mu-eân 31:8 |