1 Samuel 30:25
1 Samuel 30:25
David made this a statute and ordinance for Israel from that day to this.

From then on David made this a decree and regulation for Israel, and it is still followed today.

And he made it a statute and a rule for Israel from that day forward to this day.

So it has been from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.

And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel unto this day.

And it has been so from that day forward. David established this policy as a law and an ordinance for Israel and it continues to this very day.

From that day forward he made it a statute and an ordinance for Israel, and it remains to this present day.

From that time onward it was a binding ordinance for Israel, right up to the present time.

From that time on he made this a rule and a custom in Israel as it is to this day.

And it was so from that day forward that he made it a statute and an ordinance for Israel unto this day.

And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel unto this day.

And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.

And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel unto this day.

And this hath been done from that day forward, and since was made a statute, and an ordinance, and as a law in Israel.

And it was so from that day forward; and he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.

And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel, unto this day.

And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.

It was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.

And it cometh to pass from that day and forward, that he appointeth it for a statute and for an ordinance for Israel unto this day.

1 i Samuelit 30:25
Qysh prej asaj dite u veprua kështu; Davidi e bëri atë statut dhe normë për Izraelin deri në ditën e sotme.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 30:25
وكان من ذلك اليوم فصاعدا انه جعلها فريضة وقضاء لاسرائيل الى هذا اليوم

Dyr Sämyheel A 30:25
Yso gschaagh s seln Tag und fürderhin, weil s dyr Dafet zo aynn föstn Recht und Brauch z Isryheel gmacht haat; und yso ist s hinst heut blibn.

1 Царе 30:25
И така ставаше от оня ден и нататък; той направи това закон и повеление в Израиля, [както е] и до днес.

撒 母 耳 記 上 30:25
大 衛 定 此 為 以 色 列 的 律 例 典 章 , 從 那 日 直 到 今 日 。

大 卫 定 此 为 以 色 列 的 律 例 典 章 , 从 那 日 直 到 今 日 。

大衛定此為以色列的律例、典章,從那日直到今日。

大卫定此为以色列的律例、典章,从那日直到今日。

1 Samuel 30:25
Tako ostade od onoga dana unapredak. David to učini uredbom i zakonom u Izraelu sve do današnjeg dana.

První Samuelova 30:25
A tak bývalo od toho dne i potom, nebo to za právo a obyčej uložil v Izraeli až do tohoto dne.

1 Samuel 30:25
Og derved blev det baade den Dag og siden; han gjorde det til Lov og Ret i Israel, som det er den Dag i bag.

1 Samuël 30:25
En dit is van dien dag af en voortaan alzo geweest; want hij heeft het tot een inzetting en tot een recht gesteld in Israel, tot op dezen dag.

שמואל א 30:25
וַיְהִ֕י מֵֽהַיֹּ֥ום הַה֖וּא וָמָ֑עְלָה וַיְשִׂמֶ֜הָ לְחֹ֤ק וּלְמִשְׁפָּט֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ פ

כה ויהי מהיום ההוא ומעלה וישמה לחק ולמשפט לישראל עד היום הזה  {פ}

ויהי מהיום ההוא ומעלה וישמה לחק ולמשפט לישראל עד היום הזה׃ פ

1 Sámuel 30:25
És úgy történt ez attól a naptól fogva azután is; törvénynyé és szokássá tette ezt Izráelben mind e mai napig.

Samuel 1 30:25
Tiel estis de post tiu tago; kaj li starigis tion kiel legxon kaj moron en Izrael gxis nun.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:25
Tämä on ollut siitä ajasta ja aina sitte sääty ja oikeus Israelissa tähän päivään asti.

1 Samuel 30:25
Et il en fut ainsi depuis ce jour-là et dans la suite, et on l'établit comme statut et comme ordonnance en Israël, jusqu'à ce jour.

Il en fut ainsi dès ce jour et dans la suite, et l'on a fait de cela jusqu'à ce jour une loi et une coutume en Israël.

Ce qui fut ainsi pratiqué depuis ce jour-là, et il en fut fait une ordonnance et une loi en Israël, jusqu'à ce jour.

1 Samuel 30:25
Das ist seit der Zeit und forthin in Israel eine Sitte und Recht worden bis auf diesen Tag.

Das ist seit der Zeit und forthin in Israel Sitte und Recht geworden bis auf diesen Tag. {~}

dabei blieb es von jenem Tage an. Er machte das zu einer Satzung und zu einem Brauch in Israel bis auf den heutigen Tag.

1 Samuele 30:25
E da quel giorno in poi si fece così; Davide ne fece in Israele una legge e una norma, che han durato fino al dì d’oggi.

E questo è stato osservato da quel dì innanzi; e Davide lo stabilì per istatuto e legge in Israele, che dura infino ad oggi.

1 SAMUEL 30:25
Maka tetaplah demikian dari pada hari itu dan kemudiannya, karena dijadikannya suatu adat dan hak di antara orang Israel datang kepada hari ini.

사무엘상 30:25
그 날부터 다윗이 이것으로 이스라엘의 율례와 규례를 삼았더니 오늘까지 이르니라

I Samuelis 30:25
et factum est hoc ex die illa et deinceps constitutum et praefinitum et quasi lex in Israhel usque ad diem hanc

Pirmoji Samuelio knyga 30:25
Taip tas nuostatas buvo įvestas Izraelyje ir galioja iki šios dienos.

1 Samuel 30:25
Na waiho tonu iho e ia tena hei tikanga, hei ritenga mo Iharaira no taua rangi a tuku iho ki tenei ra.

1 Samuels 30:25
Og således blev det fra den dag og fremover - han gjorde dette til lov og rett i Israel, således som det er den dag idag.

1 Samuel 30:25
Y así ha sido desde aquel día en adelante, en que él lo estableció como estatuto y ordenanza para Israel hasta el día de hoy.

Y así ha sido desde aquel día en adelante, en que David lo estableció como estatuto y ordenanza para Israel hasta el día de hoy.

Y desde aquel día en adelante fue esto puesto por ley y ordenanza en Israel, hasta hoy.

Y desde aquel día en adelante fué esto puesto por ley y ordenanza en Israel, hasta hoy.

Y desde aquel día en adelante fue esto puesto por ley y ordenanza en Israel, hasta hoy.

1 Samuel 30:25
Davi fez deste princípio um decreto e uma ordenança específica para Israel, desde aquele dia até hoje.

E assim foi daquele dia em diante, ficando estabelecido por estatuto e direito em Israel até o dia de hoje.   

1 Samuel 30:25
Lucrul acesta a rămas de atunci şi pînă în ziua de azi o lege şi un obicei în Israel.

1-я Царств 30:25
Так было с этого времени и после; и поставил он это в закон и в правило для Израилядо сего дня.

Так было с этого времени и после; и поставил он это в закон и в правило для Израиля до сего дня.[]

1 Samuelsboken 30:25
Och därvid blev det, från den dagen och allt framgent; ty han gjorde detta till lag och rätt i Israel, såsom det är ännu i dag.

1 Samuel 30:25
At nagkagayon, na mula sa araw na yaon, na siya'y gumawa ng isang palatuntunan at ayos sa Israel, hanggang sa araw na ito.

1 ซามูเอล 30:25
ตั้งแต่นั้นเป็นต้นไป ดาวิดก็ตั้งข้อนี้ให้เป็นกฎเกณฑ์และกฎแก่อิสราเอลจนทุกวันนี้

1 Samuel 30:25
O günden sonra Davut bunu İsrail için bugüne dek geçerli bir kural ve ilke haline getirdi.[]

1 Sa-mu-eân 30:25
Kể từ ngày ấy, Ða-vít lập điều đó làm luật và lệ trong Y-sơ-ra-ên, hãy còn đến ngày nay.

1 Samuel 30:24
Top of Page
Top of Page