1 Samuel 30:18
1 Samuel 30:18
David recovered everything the Amalekites had taken, including his two wives.

David got back everything the Amalekites had taken, and he rescued his two wives.

David recovered all that the Amalekites had taken, and David rescued his two wives.

So David recovered all that the Amalekites had taken, and rescued his two wives.

And David recovered all that the Amalekites had carried away: and David rescued his two wives.

David recovered everything the Amalekites had taken; he also rescued his two wives.

David rescued everyone whom the Amalekites had captured, including his two wives.

David retrieved everything the Amalekites had taken; he also rescued his two wives.

David rescued everything the Amalekites had taken, including his two wives.

And David recovered all that the Amalekites had carried away, and David delivered his two wives.

And David recovered all that the Amalekites had carried away: and David rescued his two wives.

And David recovered all that the Amalekites had carried away: and David rescued his two wives.

And David recovered all that the Amalekites had taken; and David rescued his two wives.

So David recovered all that the Amalecites had taken, and he rescued his two wives.

And David recovered all that the Amalekites had taken: and David recovered his two wives.

And David recovered all that the Amalekites had taken: and David rescued his two wives.

And David recovered all that the Amalekites had carried away: and David rescued his two wives.

David recovered all that the Amalekites had taken; and David rescued his two wives.

And David delivereth all that the Amalekites have taken; also his two wives hath David delivered.

1 i Samuelit 30:18
Kështu Davidi rimori të gjitha ato që Amalekitët kishin marrë me vete; Davidi gjeti edhe dy gratë e tij.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 30:18
واستخلص داود كل ما اخذه عماليق وانقذ داود امرأتيه.

Dyr Sämyheel A 30:18
Dyr Dafet entriß yn de Ämylecker allss wider, was s erbeutt hietnd. Aau seine zwai Weiber gabfreit yr.

1 Царе 30:18
Така Давид отърва всичко що бяха взели амаличаните; също и двете си жени отърва Давид.

撒 母 耳 記 上 30:18
亞 瑪 力 人 所 擄 去 的 財 物 , 大 衛 全 都 奪 回 , 並 救 回 他 的 兩 個 妻 來 。

亚 玛 力 人 所 掳 去 的 财 物 , 大 卫 全 都 夺 回 , 并 救 回 他 的 两 个 妻 来 。

亞瑪力人所擄去的財物,大衛全都奪回,並救回他的兩個妻來。

亚玛力人所掳去的财物,大卫全都夺回,并救回他的两个妻来。

1 Samuel 30:18
Tako je David izbavio sve što su bili oteli Amalečani; i obje svoje žene izbavi David.

První Samuelova 30:18
A tak odjal David všecko, což byli pobrali Amalechitští; také obě ženy své vysvobodil David.

1 Samuel 30:18
Og David reddede alt, hvad Amalekiterne havde røvet, ogsaa sine to Hustruer.

1 Samuël 30:18
Alzo redde David al wat de Amalekieten genomen hadden; ook redde David zijn twee vrouwen.

שמואל א 30:18
וַיַּצֵּ֣ל דָּוִ֔ד אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר לָקְח֖וּ עֲמָלֵ֑ק וְאֶת־שְׁתֵּ֥י נָשָׁ֖יו הִצִּ֥יל דָּוִֽד׃

יח ויצל דוד את כל אשר לקחו עמלק ואת שתי נשיו הציל דוד

ויצל דוד את כל־אשר לקחו עמלק ואת־שתי נשיו הציל דוד׃

1 Sámuel 30:18
És mindent megszabadított Dávid, valamit elvittek az Amálekiták; az õ két feleségét is megszabadítá Dávid.

Samuel 1 30:18
Kaj David savis cxion, kion prenis la Amalekidoj, kaj siajn du edzinojn David savis.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:18
Niin David pelasti kaikki mitä Amalekilaiset ottaneet olivat, ja David pelasti myös kaksi emäntäänsä.

1 Samuel 30:18
Et David recouvra tout ce qu'Amalek avait pris, et David recouvra ses deux femmes.

David sauva tout ce que les Amalécites avaient pris, et il délivra aussi ses deux femmes.

Et David recouvra tout ce que les Hamalécites avaient emporté; il recouvra aussi ses deux femmes.

1 Samuel 30:18
Also errettete David alles, was die Amalekiter genommen hatten, und seine zwei Weiber;

Also errettete David alles, was die Amalekiter genommen hatten, und seine zwei Weiber;

Und alles, was die Amalekiter geraubt hatten, befreite David; auch seine beiden Frauen befreite David,

1 Samuele 30:18
Davide ricuperò tutto quello che gli Amalekiti aveano portato via, e liberò anche le sue due mogli.

E Davide riscosse tutto quello che gli Amalechiti aveano preso; riscosse eziandio le sue due mogli.

1 SAMUEL 30:18
Demikianlah peri dilepaskan Daud segala sesuatu yang telah dirampas oleh orang Amaleki itu, dan lagi dilepaskannya kedua isterinyapun dari padanya.

사무엘상 30:18
다윗이 아말렉 사람의 취하였던 모든 것을 도로 찾고 그 두 아내를 구원하였고

I Samuelis 30:18
eruit ergo David omnia quae tulerant Amalechitae et duas uxores suas eruit

Pirmoji Samuelio knyga 30:18
Dovydas atsiėmė visa, ką amalekiečiai buvo pagrobę, ir išvadavo abi savo žmonas.

1 Samuel 30:18
I riro ano hoki i a Rawiri nga mea katoa i tangohia e nga Amareki: i riro ano i a Rawiri ana wahine tokorua.

1 Samuels 30:18
Og David berget alt det som amalekittene hadde tatt; også sine to hustruer berget David.

1 Samuel 30:18
David recuperó todo lo que los amalecitas habían tomado, también rescató a sus dos mujeres.

David recuperó todo lo que los Amalecitas habían tomado, también rescató a sus dos mujeres.

Y David recobró todo lo que los amalecitas habían tomado, y también rescató David a sus dos esposas.

Y libró David todo lo que los Amalecitas habían tomado: y asimismo libertó David á sus dos mujeres.

Y libró David todo lo que los amalecitas habían tomado; y asimismo libertó David a sus dos mujeres.

1 Samuel 30:18
Assim Davi recuperou tudo quanto os amalequitas haviam tomado; também libertou as suas duas esposas.

Assim recobrou Davi tudo quanto os amalequitas haviam tomado; também libertou as suas duas mulheres.   

1 Samuel 30:18
David a scăpat astfel tot ce luaseră Amaleciţii, şi a scăpat şi pe cele două neveste ale lui.

1-я Царств 30:18
И отнял Давид все, что взяли Амаликитяне, и обеих жен своих отнял Давид.

И отнял Давид все, что взяли Амаликитяне, и обеих жен своих отнял Давид.[]

1 Samuelsboken 30:18
Och David räddade allt vad amalekiterna hade tagit; sina båda hustrur räddade David också.

1 Samuel 30:18
At binawi ni David ang lahat na nakuha ng mga Amalecita: at iniligtas ni David ang kaniyang dalawang asawa.

1 ซามูเอล 30:18
ดาวิดได้สิ่งของต่างๆที่คนอามาเลขริบคืนมาทั้งหมด และดาวิดช่วยภรรยาทั้งสองของท่านรอดได้

1 Samuel 30:18
Davut Amaleklilerin ele geçirdiği her şeyi, bu arada da iki karısını kurtardı.[]

1 Sa-mu-eân 30:18
Ða-vít thâu lại mọi vật dân A-ma-léc đã cướp lấy, và cũng giải cứu hai vợ mình nữa.

1 Samuel 30:17
Top of Page
Top of Page