1 Samuel 29:7 Now turn back and go in peace; do nothing to displease the Philistine rulers." Please don't upset them, but go back quietly." So go back now; and go peaceably, that you may not displease the lords of the Philistines.” "Now therefore return and go in peace, that you may not displease the lords of the Philistines." Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. Now go back quietly and you won't be doing anything the Philistine leaders think is wrong." Now return and go in peace, so you do nothing to displease the Philistine leaders." So turn and leave in peace. You must not do anything that the leaders of the Philistines consider improper!" So leave peacefully without doing anything to displease the Philistine rulers." Therefore, now return and go in peace that thou not do evil in the eyes of the cardinals of the Philistines. Therefore now return, and go in peace, that you displease not the lords of the Philistines. Why now return, and go in peace, that you displease not the lords of the Philistines. Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. Return therefore, and go in peace, and offend not the eyes of the princes of the Philistines. And now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. Therefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. Therefore now return, and go in peace, that you not displease the lords of the Philistines." and now, turn back, and go in peace, and thou dost do no evil in the eyes of the princes of the Philistines.' 1 i Samuelit 29:7 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 29:7 Dyr Sämyheel A 29:7 1 Царе 29:7 撒 母 耳 記 上 29:7 现 在 你 可 以 平 平 安 安 地 回 去 , 免 得 非 利 士 人 的 首 领 不 欢 喜 你 。 現在你可以平平安安地回去,免得非利士人的首領不歡喜你。」 现在你可以平平安安地回去,免得非利士人的首领不欢喜你。” 1 Samuel 29:7 První Samuelova 29:7 1 Samuel 29:7 1 Samuël 29:7 שמואל א 29:7 וְעַתָּ֥ה שׁ֖וּב וְלֵ֣ךְ בְּשָׁלֹ֑ום וְלֹֽא־תַעֲשֶׂ֣ה רָ֔ע בְּעֵינֵ֖י סַרְנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים׃ ס ז ועתה שוב ולך בשלום ולא תעשה רע בעיני סרני פלשתים {ס} ועתה שוב ולך בשלום ולא־תעשה רע בעיני סרני פלשתים׃ ס 1 Sámuel 29:7 Samuel 1 29:7 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 29:7 1 Samuel 29:7 Retourne donc et va-t'en en paix, pour ne rien faire de désagréable aux yeux des princes des Philistins. Maintenant donc retourne-t'en, et t'en va en paix, afin que tu ne fasses aucune chose qui déplaise aux Gouverneurs des Philistins. 1 Samuel 29:7 So kehre nun um und gehe hin mit Frieden, auf daß du nicht übel tust vor den Augen der Fürsten der Philister. So gehe denn friedlich heim, damit du nicht etwas den Fürsten der Philister Mißfälliges thust! 1 Samuele 29:7 Ora dunque, ritornatene, e vattene in pace, e non fare una cosa che dispiacerebbe a’ principi de’ Filistei. 1 SAMUEL 29:7 사무엘상 29:7 I Samuelis 29:7 Pirmoji Samuelio knyga 29:7 1 Samuel 29:7 1 Samuels 29:7 1 Samuel 29:7 Ahora pues, vuelve y vete en paz, para que no desagrades a los príncipes de los filisteos. "Ahora pues, vuelve y vete en paz, para que no desagrades a los príncipes de los Filisteos." Vuélvete, pues, y vete en paz; y no hagas lo malo en los ojos de los príncipes de los filisteos. Vuélvete pues, y vete en paz; y no hagas lo malo en los ojos de los príncipes de los Filisteos. Vuélvete, pues, y vete en paz; y no hagas lo malo en los ojos de los príncipes de los filisteos. 1 Samuel 29:7 Volta, pois, agora, e vai em paz, para não desagradares os chefes dos filisteus. 1 Samuel 29:7 1-я Царств 29:7 Итак, возвратись теперь, и иди с миром и не раздражай князей Филистимских.[] 1 Samuelsboken 29:7 1 Samuel 29:7 1 ซามูเอล 29:7 1 Samuel 29:7 1 Sa-mu-eân 29:7 |