1 Samuel 28:13 The king said to her, "Don't be afraid. What do you see?" The woman said, "I see a ghostly figure coming up out of the earth." "Don't be afraid!" the king told her. "What do you see?" "I see a god coming up out of the earth," she said. The king said to her, “Do not be afraid. What do you see?” And the woman said to Saul, “I see a god coming up out of the earth.” The king said to her, "Do not be afraid; but what do you see?" And the woman said to Saul, "I see a divine being coming up out of the earth." And the king said unto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said unto Saul, I saw gods ascending out of the earth. But the king said to her, "Don't be afraid. What do you see?" "I see a spirit form coming up out of the earth," the woman answered. The king told her, "Don't be afraid; but what do you see?" The woman told Saul, "I see a divine being coming up out of the ground." The king said to her, "Don't be afraid! What have you seen?" The woman replied to Saul, "I have seen one like a god coming up from the ground!" "Don't be afraid," the king said to her. "What do you see?" "I see a god rising from the ground," the woman answered. And the king said unto her, Do not be afraid. What didst thou see? And the woman said unto Saul, I saw gods rising out of the land. And the king said unto her, Be not afraid: for what saw you? And the woman said unto Saul, I saw a god ascending out of the earth. And the king said to her, Be not afraid: for what saw you? And the woman said to Saul, I saw gods ascending out of the earth. And the king said unto her, Be not afraid: for what seest thou? And the woman said unto Saul, I see a god coming up out of the earth. And the king said to her: Fear not: what hast thou seen? And the woman said to Saul: I saw gods ascending out of the earth. And the king said to her, Be not afraid; but what didst thou see? And the woman said to Saul, I saw a god ascending out of the earth. And the king said unto her, Be not afraid: for what seest thou? And the woman said unto Saul, I see a god coming up out of the earth. And the king said to her be not afraid: for what sawest thou? And the woman said to Saul, I saw gods ascending out of the earth. The king said to her, "Don't be afraid. For what do you see?" The woman said to Saul, "I see a god coming up out of the earth." And the king saith to her, 'Do not fear; for what hast thou seen?' and the woman saith unto Saul, 'Gods I have seen coming up out of the earth.' 1 i Samuelit 28:13 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 28:13 Dyr Sämyheel A 28:13 1 Царе 28:13 撒 母 耳 記 上 28:13 王 对 妇 人 说 : 不 要 惧 怕 , 你 看 见 了 甚 麽 呢 ? 妇 人 对 扫 罗 说 : 我 看 见 有 神 从 地 里 上 来 。 王對婦人說:「不要懼怕,你看見了什麼呢?」婦人對掃羅說:「我看見有神從地裡上來。」 王对妇人说:“不要惧怕,你看见了什么呢?”妇人对扫罗说:“我看见有神从地里上来。” 1 Samuel 28:13 První Samuelova 28:13 1 Samuel 28:13 1 Samuël 28:13 שמואל א 28:13 וַיֹּ֨אמֶר לָ֥הּ הַמֶּ֛לֶךְ אַל־תִּֽירְאִ֖י כִּ֣י מָ֣ה רָאִ֑ית וַתֹּ֤אמֶר הָֽאִשָּׁה֙ אֶל־שָׁא֔וּל אֱלֹהִ֥ים רָאִ֖יתִי עֹלִ֥ים מִן־הָאָֽרֶץ׃ יג ויאמר לה המלך אל תיראי כי מה ראית ותאמר האשה אל שאול אלהים ראיתי עלים מן הארץ ויאמר לה המלך אל־תיראי כי מה ראית ותאמר האשה אל־שאול אלהים ראיתי עלים מן־הארץ׃ 1 Sámuel 28:13 Samuel 1 28:13 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 28:13 1 Samuel 28:13 Le roi lui dit: Ne crains rien; mais que vois-tu? La femme dit à Saül: je vois un dieu qui monte de la terre. Et le Roi lui répondit : Ne crains point; mais qu'as-tu vu? Et la femme dit à Saül : J'ai vu un Dieu qui montait de la terre. 1 Samuel 28:13 Und der König sprach zu ihr: Fürchte dich nicht! Was siehst du? Das Weib sprach zu Saul: Ich sehe Götter heraufsteigen aus der Erde. Der König entgegnete ihr: Sei unbesorgt: was siehst du? Das Weib antwortete Saul: Einen Geist sehe ich aus der Erde aufsteigen. 1 Samuele 28:13 Ma il re le disse: Non temere; ma pure che hai tu veduto? E la donna disse a Saulle: Io ho veduto un Angelo che sale fuor della terra. 1 SAMUEL 28:13 사무엘상 28:13 I Samuelis 28:13 Pirmoji Samuelio knyga 28:13 1 Samuel 28:13 1 Samuels 28:13 1 Samuel 28:13 Y el rey le dijo: No temas; pero, ¿qué ves? Y la mujer respondió a Saúl: Veo a un ser divino subiendo de la tierra. "No temas; pero, ¿qué ves?" le dijo el rey. Y la mujer respondió a Saúl: "Veo a un ser divino subiendo de la tierra." Y el rey le dijo: No temas: ¿Qué has visto? Y la mujer respondió a Saúl: He visto dioses que suben de la tierra. ¿Por qué me has engañado? que tú eres Saúl. Y el rey le dijo: No temas: ¿qué has visto? Y la mujer respondió á Saúl: He visto dioses que suben de la tierra. ¿Por qué me has engañado? que tú eres Saúl. Y el rey le dijo: No temas: ¿Qué has visto? Y la mujer respondió a Saúl: He visto dioses que suben de la tierra. 1 Samuel 28:13 Ao que o rei lhe disse: Não temas; que é que vês? Então a mulher respondeu a Saul: Vejo um deus que vem subindo de dentro da terra. 1 Samuel 28:13 1-я Царств 28:13 И сказал ей царь: не бойся; что ты видишь? И отвечала женщина: вижу как бы бога, выходящего из земли.[] 1 Samuelsboken 28:13 1 Samuel 28:13 1 ซามูเอล 28:13 1 Samuel 28:13 1 Sa-mu-eân 28:13 |