1 Samuel 26:24 As surely as I valued your life today, so may the LORD value my life and deliver me from all trouble." Now may the LORD value my life, even as I have valued yours today. May he rescue me from all my troubles." Behold, as your life was precious this day in my sight, so may my life be precious in the sight of the LORD, and may he deliver me out of all tribulation.” "Now behold, as your life was highly valued in my sight this day, so may my life be highly valued in the sight of the LORD, and may He deliver me from all distress." And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of the LORD, and let him deliver me out of all tribulation. Just as I considered your life valuable today, so may the LORD consider my life valuable and rescue me from all trouble." Look, just as your life was valuable in my eyes today, so may my life be valuable in the LORD's eyes, and may he deliver me from all trouble." In the same way that I valued your life this day, may the LORD value my life and deliver me from all danger." As I placed great value on your life today, may the LORD place great value on my life and rescue me from all trouble." And, behold, as thy life has been esteemed today in my eyes, so let my life be esteemed in the eyes of the LORD and let him deliver me out of all affliction. And, behold, as your life was precious this day in my eyes, so let my life be precious in the eyes of the LORD, and let him deliver me out of all tribulation. And, behold, as your life was much set by this day in my eyes, so let my life be much set by in the eyes of the LORD, and let him deliver me out of all tribulation. And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of Jehovah, and let him deliver me out of all tribulation. And as thy life hath been much set by this day in my eyes, so let my life be much set by in the eyes of the Lord, and let him deliver me from all distress. And behold, as thy life was highly esteemed this day in mine eyes, so let my life be highly esteemed in the eyes of Jehovah, that he may deliver me out of all distress. And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of the LORD, and let him deliver me out of all tribulation. And behold, as thy life was precious this day in my eyes, so let my life be precious in the eyes of the LORD, and let him deliver me out of all tribulation. Behold, as your life was respected this day in my eyes, so let my life be respected in the eyes of Yahweh, and let him deliver me out of all oppression." and lo, as thy soul hath been great this day in mine eyes, so is my soul great in the eyes of Jehovah, and He doth deliver me out of all distress.' 1 i Samuelit 26:24 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 26:24 Dyr Sämyheel A 26:24 1 Царе 26:24 撒 母 耳 記 上 26:24 我 今 日 重 看 你 的 性 命 , 愿 耶 和 华 也 重 看 我 的 性 命 , 并 且 拯 救 我 脱 离 一 切 患 难 。 我今日重看你的性命,願耶和華也重看我的性命,並且拯救我脫離一切患難。」 我今日重看你的性命,愿耶和华也重看我的性命,并且拯救我脱离一切患难。” 1 Samuel 26:24 První Samuelova 26:24 1 Samuel 26:24 1 Samuël 26:24 שמואל א 26:24 וְהִנֵּ֗ה כַּאֲשֶׁ֨ר גָּדְלָ֧ה נַפְשְׁךָ֛ הַיֹּ֥ום הַזֶּ֖ה בְּעֵינָ֑י כֵּ֣ן תִּגְדַּ֤ל נַפְשִׁי֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה וְיַצִּלֵ֖נִי מִכָּל־צָרָֽה׃ פ כד והנה כאשר גדלה נפשך היום הזה--בעיני כן תגדל נפשי בעיני יהוה ויצלני מכל צרה {פ} והנה כאשר גדלה נפשך היום הזה בעיני כן תגדל נפשי בעיני יהוה ויצלני מכל־צרה׃ פ 1 Sámuel 26:24 Samuel 1 26:24 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 26:24 1 Samuel 26:24 Et comme aujourd'hui ta vie a été d'un grand prix à mes yeux, ainsi ma vie sera d'un grand prix aux yeux de l'Eternel et il me délivrera de toute angoisse. Voici donc, comme ton âme a été aujourd'hui de grand prix devant mes yeux, ainsi mon âme sera de grand prix devant les yeux de l'Eternel, et il me délivrera de toutes les afflictions. 1 Samuel 26:24 Und wie heute deine Seele in meinen Augen ist groß geachtet gewesen, so werde meine Seele groß geachtet vor den Augen des HERRN, und er errette mich von aller Trübsal. So wert aber dein Leben heute mir war, so wert möge mein Leben Jahwe sein, und möge er mich aus aller Not erretten! 1 Samuele 26:24 Or ecco, siccome la vita tua è stata oggi in grande stima appo me, così sarà la vita mia in grande stima appo il Signore, ed egli mi riscoterà d’ogni tribolazione. 1 SAMUEL 26:24 사무엘상 26:24 I Samuelis 26:24 Pirmoji Samuelio knyga 26:24 1 Samuel 26:24 1 Samuels 26:24 1 Samuel 26:24 He aquí, como tu vida fue preciosa ante mis ojos hoy, así sea preciosa mi vida ante los ojos del SEÑOR, y que El me libre de toda aflicción. "Así como su vida fue preciosa ante mis ojos hoy, que así sea preciosa mi vida ante los ojos del SEÑOR, y que El me libre de toda aflicción." Y he aquí, como tu vida ha sido estimada hoy en mis ojos, así sea mi vida estimada en los ojos de Jehová, y me libre de toda aflicción. Y he aquí, como tu vida ha sido estimada hoy en mis ojos, así sea mi vida estimada en los ojos de Jehová, y me libre de toda aflicción. Y he aquí, como tu vida ha sido estimada hoy en mis ojos, así sea mi vida estimada en los ojos del SEÑOR, y me libre de toda aflicción. 1 Samuel 26:24 E assim como foi a tua vida hoje preciosa aos meus olhos, seja a minha vida preciosa aos olhos do Senhor, e livre-me ele de toda a tribulação. 1 Samuel 26:24 1-я Царств 26:24 и пусть, как драгоценна была жизнь твоя ныне в глазах моих, так ценится моя жизнь в очах Господа, и да избавит меня от всякой беды![] 1 Samuelsboken 26:24 1 Samuel 26:24 1 ซามูเอล 26:24 1 Samuel 26:24 1 Sa-mu-eân 26:24 |