1 Samuel 25:9
1 Samuel 25:9
When David's men arrived, they gave Nabal this message in David's name. Then they waited.

David's young men gave this message to Nabal in David's name, and they waited for a reply.

When David’s young men came, they said all this to Nabal in the name of David, and then they waited.

When David's young men came, they spoke to Nabal according to all these words in David's name; then they waited.

And when David's young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.

David's young men went and said all these things to Nabal on David's behalf, and they waited.

David's young men came to Nabal and told him all this in David's name, and then they waited.

So David's servants went and spoke all these words to Nabal in David's name. Then they paused.

When David's young men came to Nabal, they repeated all of this to him for David, and then they waited.

And when David's young men came, they spoke to Nabal according to all those words in the name of David and ceased.

And when David's young men came, they spoke to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.

And when David's young men came, they spoke to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.

And when David's young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.

And when David's servants came, they spoke to Nabal all these words in David's name: and then held their peace.

And David's young men came, and spoke to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.

And when David's young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.

And when David's young men came, they spoke to Nabal in the name of David, according to all these words, and ceased.

When David's young men came, they spoke to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.

And the young men of David come in, and speak unto Nabal according to all these words, in the name of David -- and rest.

1 i Samuelit 25:9
Kështu të rinjtë e Davidit shkuan dhe i njoftuan Nabalit tërë këto fjalë në emër të Davidit, pastaj pritën.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 25:9
فجاء الغلمان وكلموا نابال حسب كل هذا الكلام باسم داود وكفّوا.

Dyr Sämyheel A 25:9
Yn n Dafetn seine Burschn kaamend zo n Näbal und grichtnd yn n Näbal allss von n Dafetn aus und gwartnd ab, was yr sagn wurdd.

1 Царе 25:9
И тъй, Давидовите момци дойдоха та говориха на Навала според всички тия думи от името на Давида,- и млъкнаха.

撒 母 耳 記 上 25:9
大 衛 的 僕 人 到 了 , 將 這 話 提 大 衛 的 名 都 告 訴 了 拿 八 , 就 住 了 口 。

大 卫 的 仆 人 到 了 , 将 这 话 提 大 卫 的 名 都 告 诉 了 拿 八 , 就 住 了 口 。

大衛的僕人到了,將這話提大衛的名都告訴了拿八,就住了口。

大卫的仆人到了,将这话提大卫的名都告诉了拿八,就住了口。

1 Samuel 25:9
Dođoše momci Davidovi i ponoviše Nabalu u Davidovo ime sve ove riječi, a onda pričekaše.

První Samuelova 25:9
Přišedše tedy mládenci ti Davidovi, mluvili Nábalovi podlé všech slov těchto jménem Davidovým, a umlkli.

1 Samuel 25:9
Davids Folk kom hen og sagde alt dette til Nabal fra David og biede saa paa Svar.

1 Samuël 25:9
Toen de jongelingen van David gekomen waren, en in Davids naam naar al die woorden tot Nabal gesproken hadden, zo hielden zij stil.

שמואל א 25:9
וַיָּבֹ֙אוּ֙ נַעֲרֵ֣י דָוִ֔ד וַיְדַבְּר֧וּ אֶל־נָבָ֛ל כְּכָל־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה בְּשֵׁ֣ם דָּוִ֑ד וַיָּנֽוּחוּ׃

ט ויבאו נערי דוד וידברו אל נבל ככל הדברים האלה בשם דוד וינוחו

ויבאו נערי דוד וידברו אל־נבל ככל־הדברים האלה בשם דוד וינוחו׃

1 Sámuel 25:9
Elmenének azért a Dávid szolgái, és szólának Nábálnak mind e beszédek szerint a Dávid nevében, és várakozának.

Samuel 1 25:9
Kaj la servantoj de David iris, kaj diris al Nabal cxiujn tiujn vortojn en la nomo de David, kaj haltis.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 25:9
Kuin Davidin palveliat sinne tulivat ja puhuivat kaikki nämät sanat Nabalille Davidin puolesta, niin he vaikenivat.

1 Samuel 25:9
Et les jeunes hommes de David vinrent et parlèrent à Nabal selon toutes ces paroles, au nom de David; et ils se tinrent tranquilles.

Lorsque les gens de David furent arrivés, ils répétèrent à Nabal toutes ces paroles, au nom de David. Puis ils se turent.

Les gens donc de David vinrent, et dirent à Nabal au nom de David toutes ces paroles; puis ils se tinrent tranquilles.

1 Samuel 25:9
Und da die Jünglinge Davids hinkamen und von Davids wegen alle diese Worte mit Nabal geredet hatten, höreten sie auf.

Und da die Jünglinge Davids hinkamen und in Davids Namen alle diese Worte mit Nabal geredet hatten, hörten sie auf.

Als nun Davids Leute hinkamen, richteten sie diesen Auftrag Davids vollständig aus und warteten sodann.

1 Samuele 25:9
Quando i giovani di Davide arrivarono, ripeterono a Nabal tutte queste parole in nome di Davide, poi si tacquero.

E i servitori di Davide vennero, e parlarono a Nabal, a nome di Davide, secondo tutte quelle parole; poi si tacquero.

1 SAMUEL 25:9
Hata, maka sampailah orang-orang Daud itu, lalu dikatakannya kepada Nabal segala perkataan ini dengan nama Daud, kemudian berdiamlah mereka itu dirinya.

사무엘상 25:9
다윗의 소년들이 가서 다윗의 이름으로 이 모든 말을 나발에게 고하기를 마치매

I Samuelis 25:9
cumque venissent pueri David locuti sunt ad Nabal omnia verba haec ex nomine David et siluerunt

Pirmoji Samuelio knyga 25:9
Dovydo jaunuoliai atėję kalbėjo Nabalui visus tuos žodžius Dovydo vardu ir laukė atsakymo.

1 Samuel 25:9
Na, i te taenga o nga tangata a Rawiri, korerotia ana e ratou enei kupu katoa ki a Napara, me te whakahua ano i te ingoa o Rawiri, a heoi ano ta ratou.

1 Samuels 25:9
Da Davids menn kom dit, sa de alt dette til Nabal i Davids navn; så stod de og ventet.

1 Samuel 25:9
Cuando llegaron los jóvenes de David, dijeron a Nabal todas estas palabras en nombre de David; entonces esperaron.

Cuando llegaron los jóvenes de David, dijeron a Nabal todas estas palabras en nombre de David; entonces esperaron.

Y cuando llegaron los jóvenes de David, dijeron a Nabal todas estas palabras en nombre de David, y callaron.

Y como llegaron los criados de David, dijeron á Nabal todas estas palabras en nombre de David, y callaron.

Y cuando llegaron los criados de David, dijeron a Nabal todas estas palabras en nombre de David, y callaron.

1 Samuel 25:9
Os servos de Davi partiram, chegaram à presença de Nabal e transmitiram todas as palavras em nome de Davi, e aguardaram uma resposta.

Chegando, pois, os mancebos de Davi, falaram a Nabal todas aquelas palavras em nome de Davi, e se calaram.   

1 Samuel 25:9
Cînd au ajuns oamenii lui David, au spus lui Nabal toate aceste cuvinte, în numele lui David. Apoi au tăcut.

1-я Царств 25:9
И пошли люди Давидовы, и сказали Навалу от имени Давида все эти слова, и умолкли.

И пошли люди Давидовы, и сказали Навалу от имени Давида все эти слова, и умолкли.[]

1 Samuelsboken 25:9
När nu Davids män kommo dit, talade de på Davids vägnar till Nabal alldeles såsom det var dem befallt, och sedan väntade de stilla.

1 Samuel 25:9
At nang dumating ang mga bataan ni David, kanilang sinalita kay Nabal ang ayon sa lahat ng mga salitang yaon sa pangalan ni David, at nagsitahimik.

1 ซามูเอล 25:9
เมื่อพวกคนหนุ่มของดาวิดมาถึงก็กล่าวบรรดาคำเหล่านั้นแก่นาบาลในนามของดาวิด และเขาทั้งหลายก็คอยอยู่

1 Samuel 25:9
Davutun adamları varıp Davut adına bu sözleri Navala ilettiler ve beklemeye başladılar.[]

1 Sa-mu-eân 25:9
Vậy, các gã trai trẻ của Ða-vít đi đến nhơn danh Ða-vít lặp lại cho Na-banh mọi lời ấy; đoạn nín lặng;

1 Samuel 25:8
Top of Page
Top of Page