1 Samuel 21:1 David went to Nob, to Ahimelek the priest. Ahimelek trembled when he met him, and asked, "Why are you alone? Why is no one with you?" David went to the town of Nob to see Ahimelech the priest. Ahimelech trembled when he saw him. "Why are you alone?" he asked. "Why is no one with you?" Then David came to Nob to Ahimelech the priest. And Ahimelech came to meet David trembling and said to him, “Why are you alone, and no one with you?” Then David came to Nob to Ahimelech the priest; and Ahimelech came trembling to meet David and said to him, "Why are you alone and no one with you?" Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee? David went to Ahimelech the priest at Nob. Ahimelech was afraid to meet David, so he said to him, "Why are you alone and no one is with you?" David came to Nob to Ahimelech the priest, and Ahimelech was trembling as he came to meet David. Ahimelech told him, "Why are you alone, and no one with you?" David went to Ahimelech the priest in Nob. Ahimelech was shaking with fear when he met David, and said to him, "Why are you by yourself with no one accompanying you?" David went to the priest Ahimelech at Nob. Ahimelech was trembling as he went to meet David. "Why are you alone?" he asked David. "Why is no one with you?" Then David came to Nob to Ahimelech, the priest, and Ahimelech was afraid at the meeting of David and said unto him, Why art thou alone, and no one with thee? Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said unto him, Why are you alone, and no man with you? Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said to him, Why are you alone, and no man with you? Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech came to meet David trembling, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee? And David came to Nobe to Achimelech the priest: and Achimelech was astonished at David's coming. And he said to him: Why art thou alone, and no man with thee? And David came to Nob, to Ahimelech the priest; and Ahimelech trembled at meeting David, and said to him, Why art thou alone, and no man with thee? Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech came to meet David trembling, and said unto him, Why art thou alone, and no man with thee? Then came David to Nob to Ahimelech the priest: and Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said to him, Why art thou alone, and no man with thee? Then came David to Nob to Ahimelech the priest. Ahimelech came to meet David trembling, and said to him, "Why are you alone, and no man with you?" And David cometh in to Nob, unto Ahimelech the priest, and Ahimelech trembleth at meeting David, and saith to him, 'Wherefore art thou thyself alone, and no man with thee?' 1 i Samuelit 21:1 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 21:1 Dyr Sämyheel A 21:1 1 Царе 21:1 撒 母 耳 記 上 21:1 大 卫 到 了 挪 伯 祭 司 亚 希 米 勒 那 里 , 亚 希 米 勒 战 战 兢 兢 地 出 来 迎 接 他 , 问 他 说 : 你 为 甚 麽 独 自 来 , 没 有 人 跟 随 呢 ? 大衛到了挪伯祭司亞希米勒那裡,亞希米勒戰戰兢兢地出來迎接他,問他說:「你為什麼獨自來,沒有人跟隨呢?」 大卫到了挪伯祭司亚希米勒那里,亚希米勒战战兢兢地出来迎接他,问他说:“你为什么独自来,没有人跟随呢?” 1 Samuel 21:1 První Samuelova 21:1 1 Samuel 21:1 1 Samuël 21:1 שמואל א 21:1 וַיָּ֖קָם וַיֵּלַ֑ךְ וִיהֹונָתָ֖ן בָּ֥א הָעִֽיר׃ א ויקם וילך ויהונתן בא העיר ויקם וילך ויהונתן בא העיר׃ 1 Sámuel 21:1 Samuel 1 21:1 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 21:1 1 Samuel 21:1 David se rendit à Nob, vers le sacrificateur Achimélec, qui accourut effrayé au-devant de lui et lui dit: Pourquoi es-tu seul et n'y a-t-il personne avec toi? David donc s'en alla à Nob, vers Ahimélec le Sacrificateur; et Ahimélec tout effrayé courut au devant de David, et lui dit : D'où vient que tu es seul, et qu'il n'y a personne avec toi? 1 Samuel 21:1 David aber kam gen Nobe zum Priester Ahimelech. Und Ahimelech entsetzte sich, da er David entgegenging, und sprach zu ihm: Warum kommst du allein und ist kein Mann mit dir? Und David gelangte nach Nob zum Priester Ahimelech. Ahimelech aber kam David unterwürfig entgegen und fragte ihn: Weshalb kommst du allein und hast niemand bei dir? 1 Samuele 21:1 OR Davide venne in Nob, al Sacerdote Ahimelec; ed Ahimelec fu spaventato del suo incontro, e gli disse: Perchè sei tu solo, e non v’è alcuno teco? 1 SAMUEL 21:1 사무엘상 21:1 I Samuelis 21:1 Pirmoji Samuelio knyga 21:1 1 Samuel 21:1 1 Samuels 21:1 1 Samuel 21:1 Entonces llegó David a Nob, al sacerdote Ahimelec; y Ahimelec vino tembloroso al encuentro de David, y le dijo: ¿Por qué estás solo y no hay nadie contigo? Entonces llegó David a Nob, al sacerdote Ahimelec; y Ahimelec vino tembloroso al encuentro de David, y le dijo: "¿Por qué estás solo y no hay nadie contigo?" Y vino David a Nob, a Ahimelec sacerdote: y se sorprendió Ahimelec de su encuentro, y le dijo: ¿Por qué vienes tú solo, y nadie contigo? Y VINO David á Nob, á Ahimelech sacerdote: y sorprendióse Ahimelech de su encuentro, y díjole: ¿Cómo tú solo, y nadie contigo? Y vino David a Nob, a Ahimelec sacerdote; y Ahimelec salió a recibirlo con miedo, y le dijo: ¿Cómo vienes tú solo, y nadie contigo? 1 Samuel 21:1 Então veio Davi a Nobe, ao sacerdote Aimeleque, o qual saiu, tremendo, ao seu encontro, e lhe perguntou: Por que vens só, e ninguém contigo? 1 Samuel 21:1 1-я Царств 21:1 И пришел Давид в Номву к Ахимелеху священнику, и смутился Ахимелех при встрече с Давидом и сказал ему: почему ты один, и никого нет с тобою?[] 1 Samuelsboken 21:1 1 Samuel 21:1 1 ซามูเอล 21:1 1 Samuel 21:1 1 Sa-mu-eân 21:1 |