1 Samuel 2:4
1 Samuel 2:4
"The bows of the warriors are broken, but those who stumbled are armed with strength.

The bow of the mighty is now broken, and those who stumbled are now strong.

The bows of the mighty are broken, but the feeble bind on strength.

"The bows of the mighty are shattered, But the feeble gird on strength.

The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.

The bows of the warriors are broken, but the feeble are clothed with strength.

The bows of warriors are shattered, but those who stumble are equipped with strength.

The bows of warriors are shattered, but those who stumble find their strength reinforced.

"The bows of the warriors are broken, but those who stumble are armed with strength.

The bows of the mighty men have been broken, and the weak are girded with strength.

The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are clothed with strength.

The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.

The bows of the mighty men are broken; And they that stumbled are girded with strength.

The bow of the mighty is overcome, and the weak are girt with strength.

The bow of the mighty is broken, and they that stumbled are girded with strength.

The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.

The bows of the mighty men are broken, and they that stumbled are girded with strength.

"The bows of the mighty men are broken. Those who stumbled are armed with strength.

Bows of the mighty are broken, And the stumbling have girded on strength.

1 i Samuelit 2:4
Dhe harqet e të fuqishmëve thyhen, ndërsa të dobëtit janë pajisur me forcë.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 2:4
قسيّ الجبابرة انحطمت والضعفاء تمنطقوا بالبأس.

Dyr Sämyheel A 2:4
Dyr Bogn von de Röckn ist zbrochen; dyrgögn kriegnd de Gstrauchtn ayn Kraft.

1 Царе 2:4
Лъковете на силните се строшиха; А немощните се препасаха със сила.

撒 母 耳 記 上 2:4
勇 士 的 弓 都 已 折 斷 ; 跌 倒 的 人 以 力 量 束 腰 。

勇 士 的 弓 都 已 折 断 ; 跌 倒 的 人 以 力 量 束 腰 。

勇士的弓都已折斷,跌倒的人以力量束腰。

勇士的弓都已折断,跌倒的人以力量束腰。

1 Samuel 2:4
Lomi se luk junacima, nemoćni se snagom opasuju.

První Samuelova 2:4
Lučiště i silní potříni jsou, a mdlí opásáni jsou silou.

1 Samuel 2:4
Heltes Bue er brudt, men segnende omgjorder sig med Kraft;

1 Samuël 2:4
De boog der sterken is gebroken; en die struikelden, zijn met sterkte omgord.

שמואל א 2:4
קֶ֥שֶׁת גִּבֹּרִ֖ים חַתִּ֑ים וְנִכְשָׁלִ֖ים אָ֥זְרוּ חָֽיִל׃

ד קשת גברים חתים ונכשלים אזרו חיל

קשת גברים חתים ונכשלים אזרו חיל׃

1 Sámuel 2:4
Az erõs kézíjjasokat megrontja,

Samuel 1 2:4
La pafarko de la fortuloj estas senvalorigata, Kaj la malfortuloj zonigxas per forto.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:4
Väkeväin joutset ovat särjetyt, ja heikot ovat väkevyydellä vyötetyt.

1 Samuel 2:4
L'arc des puissants est brisé, et ceux qui chancelaient se ceignent de force.

L'arc des puissants est brisé, Et les faibles ont la force pour ceinture.

L'arc des forts a été brisé; mais ceux qui ne faisaient que chanceler, ont été ceints de force.

1 Samuel 2:4
Der Bogen der Starken ist zerbrochen, und die Schwachen sind umgürtet mit Stärke.

Der Bogen der Starken ist zerbrochen, und die Schwachen sind umgürtet mit Stärke.

Der Helden Bogen wird zerschmettert, Strauchelnde aber gürten sich mit Kraft;

1 Samuele 2:4
L’arco dei potenti è spezzato, e i deboli son cinti di forza.

L’arco de’ possenti è stato rotto, E quelli che vacillavano sono stati cinti di forza.

1 SAMUEL 2:4
Bahwa busur orang kuat itu dipatahkan, dan orang yang tergelincir itu berikat pinggangkan kekuatan.

사무엘상 2:4
용사의 활은 꺾이고 넘어진 자는 힘으로 띠를 띠도다

I Samuelis 2:4
arcus fortium superatus est et infirmi accincti sunt robore

Pirmoji Samuelio knyga 2:4
Galingųjų lankas sulaužomas, o tie, kurie klumpa, apjuosiami jėga.

1 Samuel 2:4
Whati ana nga kopere a te hunga marohirohi; a ko te hunga i tutuki te waewae, ko te kaha hei whitiki mo ratou.

1 Samuels 2:4
Kjempenes bue brytes, og de snublende omgjorder sig med kraft.

1 Samuel 2:4
Quebrados son los arcos de los fuertes, pero los débiles se ciñen de poder.

Quebrados son los arcos de los fuertes, Pero los débiles se ciñen de poder.

Los arcos de los fuertes fueron quebrados, y los débiles se ciñeron de fortaleza.

Los arcos de los fuertes fueron quebrados, Y los flacos se ciñeron de fortaleza.

Los arcos de los fuertes fueron quebrados, y los flacos se ciñeron de fortaleza.

1 Samuel 2:4
Os arcos dos poderosos serão quebrados, mas os fracos são revestidos de força.

Os arcos dos fortes estão quebrados, e os fracos são cingidos de força.   

1 Samuel 2:4
Arcul celor puternici s'a sfărîmat, Şi cei slabi sînt încinşi cu putere.

1-я Царств 2:4
Лук сильных преломляется, а немощные препоясываются силою;

Лук сильных преломляется, а немощные препоясываются силою;[]

1 Samuelsboken 2:4
Hjältarnas bågar äro sönderbrutna, men de stapplande omgjorda sig med kraft.

1 Samuel 2:4
Ang mga busog ng mga makapangyarihang tao ay nasisira; At yaong nangatisod ay nabibigkisan ng kalakasan.

1 ซามูเอล 2:4
คันธนูของผู้มีกำลังก็หัก แต่ผู้ที่ซวนเซก็ได้กำลังมาคาดเอว

1 Samuel 2:4
Güçlülerin yayları kırılır;
Güçsüzlerse güçle donatılır.[]

1 Sa-mu-eân 2:4
Cây cung của kẻ dõng sĩ đã gãy, Còn người yếu mòn thắt lưng bằng sức lực.

1 Samuel 2:3
Top of Page
Top of Page