1 Samuel 19:19
1 Samuel 19:19
Word came to Saul: "David is in Naioth at Ramah";

When the report reached Saul that David was at Naioth in Ramah,

And it was told Saul, “Behold, David is at Naioth in Ramah.”

It was told Saul, saying, "Behold, David is at Naioth in Ramah."

And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

When it was reported to Saul that David was at Naioth in Ramah,

It was reported to Saul saying, "David is at Naioth in Ramah right now."

It was reported to Saul saying, "David is at Naioth in Ramah."

When it was reported to Saul that David was in the pastures at Ramah,

And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

And it was told Saul by some, saying: Behold David is in Najoth in Ramatha.

And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth by Ramah.

And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

And it was told to Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

It was told Saul, saying, "Behold, David is at Naioth in Ramah."

And it is declared to Saul, saying, 'Lo, David is in Naioth in Ramah.'

1 i Samuelit 19:19
Këtë gjë ia njoftuan Saulit, i cili tha: "Davidi është në Najoth të Ramahut".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 19:19
فأخبر شاول وقيل له هوذا داود في نايوت في الرامة.

Dyr Sämyheel A 19:19
Wie yn n Saul zuebrungen wurd, däß dyr Dafet z Rämy eyn n Weisnhaus sei,

1 Царе 19:19
След това, известиха на Саула, казвайки: Ето, Давид е в Навиот у Рама.

撒 母 耳 記 上 19:19
有 人 告 訴 掃 羅 , 說 大 衛 在 拉 瑪 的 拿 約 。

有 人 告 诉 扫 罗 , 说 大 卫 在 拉 玛 的 拿 约 。

有人告訴掃羅,說大衛在拉瑪的拿約。

有人告诉扫罗,说大卫在拉玛的拿约。

1 Samuel 19:19
A Šaulu javiše ovako: "Eno Davida u Najotu u Rami."

První Samuelova 19:19
Oznámeno pak bylo Saulovi, řka: Aj, David jest v Náiot v Ráma.

1 Samuel 19:19
Da nu Saul fik at vide, at David var i Najot i Rama,

1 Samuël 19:19
En men boodschapte Saul, zeggende: Zie, David is te Najoth, bij Rama.

שמואל א 19:19
וַיֻּגַּ֥ד לְשָׁא֖וּל לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֣ה דָוִ֔ד [בְּנֹוִית כ] (בְּנָיֹ֖ות ק) בָּרָמָֽה׃

יט ויגד לשאול לאמר  הנה דוד בנוית (בניות) ברמה

ויגד לשאול לאמר הנה דוד [בנוית כ] (בניות ק) ברמה׃

1 Sámuel 19:19
És tudtára adák Saulnak, mondván: Ímé Dávid Nájóthban van, Rámában.

Samuel 1 19:19
Kaj oni raportis al Saul, dirante:Jen David estas nun en Najot, en la regiono de Rama.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 19:19
Ja se ilmoitettiin Saulille, sanoen: katso, David on Raman Najotissa.

1 Samuel 19:19
Et on le rapporta à Saül, disant: Voici, David est à Naïoth, en Rama.

On le rapporta à Saül, en disant: Voici, David est à Najoth, près de Rama.

Et on le rapporta à Saül, en lui disant : Voilà, David est à Najoth en Rama.

1 Samuel 19:19
Und es ward Saul angesagt: Siehe, David ist zu Najoth in Rama.

Und es ward Saul angesagt: Siehe, David ist zu Najoth in Rama. {~}

Als nun Saul hinterbracht wurde: David ist in Najoth in Rama,

1 Samuele 19:19
Questo fu riferito a Saul, dicendo: "Ecco, Davide e a Naioth, presso Rama".

E ciò fu rapportato a Saulle, e gli fu detto: Ecco, Davide è in Naiot, ch’è in Rama.

1 SAMUEL 19:19
Maka dikabarkan oranglah kepada Saul, sembahnya: Bahwasanya Daud adalah dalam pondok-pondok nabi yang di Rama.

사무엘상 19:19
혹이 사울에게 고하여 가로되 `다윗이 라마 나욧에 있더이다' 하매

I Samuelis 19:19
nuntiatum est autem Sauli a dicentibus ecce David in Nahioth in Rama

Pirmoji Samuelio knyga 19:19
Sauliui buvo pranešta, kad Dovydas yra Najote, Ramoje.

1 Samuel 19:19
A i korerotia te korero ki a Haora, Ko Rawiri tera kei Naiota o Rama e noho ana.

1 Samuels 19:19
Da Saul fikk spurt at David var i Nevajot ved Rama,

1 Samuel 19:19
Y se le informó a Saúl diciendo: He aquí, David está en Naiot, en Ramá.

Y se le informó a Saúl: "David está en Naiot, en Ramá."

Y fue dado aviso a Saúl, diciendo: He aquí que David está en Naiot en Ramá.

Y fué dado aviso á Saúl, diciendo: He aquí que David está en Najoth en Rama.

Y fue dado aviso a Saúl, diciendo: He aquí que David está en Naiot en Ramá.

1 Samuel 19:19
Então foram dizê-lo a Saul: “Descobrimos que Davi está vivendo na casa dos profetas, em Ramá!”

E foi dito a Saul: Eis que Davi está em Naiote, em Ramá.   

1 Samuel 19:19
Au spus lucrul acesta lui Saul şi au zis: ,,Iată că David este în Naiot, lîngă Rama.``

1-я Царств 19:19
И донесли Саулу, говоря: вот, Давид в Навафе, в Раме.

И донесли Саулу, говоря: вот, Давид в Навафе, в Раме.[]

1 Samuelsboken 19:19
Och det blev berättat för Saul att David var i Najot vid Rama.

1 Samuel 19:19
At nasaysay kay Saul na sinasabi, Narito si David ay nasa Najoth sa Rama.

1 ซามูเอล 19:19
มีคนไปทูลซาอูลว่า "ดูเถิด ดาวิดอยู่ที่นาโยทในเมืองรามาห์"

1 Samuel 19:19
Davutun Ramanın Nayot Mahallesinde olduğu haberi Saula ulaştırıldı.[]

1 Sa-mu-eân 19:19
Có người thuật lại điều đó cho Sau-lơ, mà rằng: Kìa, Ða-vít ở tại Na-giốt trong Ra-ma.

1 Samuel 19:18
Top of Page
Top of Page