1 Samuel 17:56 The king said, "Find out whose son this young man is." "Well, find out who he is!" the king told him. And the king said, “Inquire whose son the boy is.” The king said, "You inquire whose son the youth is." And the king said, Inquire thou whose son the stripling is. The king said, "Find out whose son this young man is!" The king replied, "Go find out whose son the young man is." The king said, "Find out whose son this boy is!" The king said, "Find out whose son this young man is." And the king said, Enquire whose son the young man is. And the king said, Inquire whose son the stripling is. And the king said, Inquire you whose son the stripling is. And the king said, Inquire thou whose son the stripling is. And the king said: Inquire thou, whose son this man is. And the king said, Inquire thou whose son this youth is. And the king said, Inquire thou whose son the stripling is. And the king said, Inquire thou whose son the stripling is. The king said, "Inquire whose son the young man is!" And the king saith, 'Ask thou whose son this is -- the young man.' 1 i Samuelit 17:56 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:56 Dyr Sämyheel A 17:56 1 Царе 17:56 撒 母 耳 記 上 17:56 王 说 : 你 可 以 问 问 那 幼 年 人 是 谁 的 儿 子 。 王說:「你可以問問那幼年人是誰的兒子。」 王说:“你可以问问那幼年人是谁的儿子。” 1 Samuel 17:56 První Samuelova 17:56 1 Samuel 17:56 1 Samuël 17:56 שמואל א 17:56 וַיֹּ֖אמֶר הַמֶּ֑לֶךְ שְׁאַ֣ל אַתָּ֔ה בֶּן־מִי־זֶ֖ה הָעָֽלֶם׃ ס נו ויאמר המלך שאל אתה בן מי זה העלם {ס} ויאמר המלך שאל אתה בן־מי־זה העלם׃ ס 1 Sámuel 17:56 Samuel 1 17:56 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:56 1 Samuel 17:56 Informe-toi donc de qui ce jeune homme est fils, dit le roi. Le Roi lui dit : Enquiers-toi de qui est fils ce jeune garçon. 1 Samuel 17:56 Der König sprach: So frage darnach, wes Sohn der Jüngling sei. Der König erwiderte: Erkundige dich, wessen Sohn der junge Mann ist. 1 Samuele 17:56 E il re disse: Domanda di cui è figliuolo questo giovane. 1 SAMUEL 17:56 사무엘상 17:56 I Samuelis 17:56 Pirmoji Samuelio knyga 17:56 1 Samuel 17:56 1 Samuels 17:56 1 Samuel 17:56 Y el rey dijo: Pregunta de quién es hijo el joven. Y el rey dijo: "Pregunta de quién es hijo el joven." Vive tu alma, oh rey, que no lo sé. Y el rey dijo: Pregunta de quién es hijo ese joven. Vive tu alma, oh rey, que no lo sé. Y el rey dijo: Pregunta pues de quién es hijo aquel mancebo. Vive tu alma, oh rey, que no lo sé. Y el rey dijo: Pregunta pues de quién es hijo aquel joven. 1 Samuel 17:56 Disse então o rei: Pergunta, pois, de quem ele é filho. 1 Samuel 17:56 1-я Царств 17:56 И сказал царь: так спроси, чей сын этот юноша?[] 1 Samuelsboken 17:56 1 Samuel 17:56 1 ซามูเอล 17:56 1 Samuel 17:56 1 Sa-mu-eân 17:56 |