1 Samuel 17:44
1 Samuel 17:44
"Come here," he said, "and I'll give your flesh to the birds and the wild animals!"

"Come over here, and I'll give your flesh to the birds and wild animals!" Goliath yelled.

The Philistine said to David, “Come to me, and I will give your flesh to the birds of the air and to the beasts of the field.”

The Philistine also said to David, "Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky and the beasts of the field."

And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field.

"Come here," the Philistine called to David, "and I'll give your flesh to the birds of the sky and the wild beasts!"

told David, "Come to me! I'll give your flesh to the birds of the sky and to the beasts of the field."

The Philistine said to David, "Come here to me, so I can give your flesh to the birds of the sky and the wild animals of the field!"

"Come on," the Philistine told David, "and I'll give your body to the birds."

And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the heaven and to the beasts of the field.

And the Philistine said to David, Come to me, and I will give your flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field.

And the Philistine said to David, Come to me, and I will give your flesh to the fowls of the air, and to the beasts of the field.

And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the birds of the heavens, and to the beasts of the field.

And he said to David: Come to me, and I will give thy flesh to the birds of the air, and to the beasts of the earth.

And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh to the fowls of the heavens and to the beasts of the field.

And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field.

And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh to the fowls of the air, and to the beasts of the field.

The Philistine said to David, "Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky, and to the animals of the field."

and the Philistine saith unto David, 'Come unto me, and I give thy flesh to the fowl of the heavens, and to the beast of the field.'

1 i Samuelit 17:44
Pastaj Filisteu i tha Davidit: "Eja këtu, dhe unë do t'ia jap mishin tënd shpendëve të qiellit dhe kafshëve të fushave".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:44
وقال الفلسطيني لداود تعال اليّ فاعطي لحمك لطيور السماء ووحوش البرية.

Dyr Sämyheel A 17:44
Er rief yn n Dafetn zue: "Kimm non her, Bürschleyn; dein Fleish künnend aft de Gramvögl und Raaubvicher abherfisln!"

1 Царе 17:44
Филистимецът още каза на Давида: Дойди при мене, и ще дам месата ти на въздушните птици и на земните зверове.

撒 母 耳 記 上 17:44
非 利 士 人 又 對 大 衛 說 : 來 罷 ! 我 將 你 的 肉 給 空 中 的 飛 鳥 、 田 野 的 走 獸 吃 。

非 利 士 人 又 对 大 卫 说 : 来 罢 ! 我 将 你 的 肉 给 空 中 的 飞 鸟 、 田 野 的 走 兽 吃 。

非利士人又對大衛說:「來吧!我將你的肉給空中的飛鳥、田野的走獸吃。」

非利士人又对大卫说:“来吧!我将你的肉给空中的飞鸟、田野的走兽吃。”

1 Samuel 17:44
Zatim Filistejac reče Davidu: "Dođi k meni da dam tvoje meso pticama nebeskim i zvijerima zemaljskim!"

První Samuelova 17:44
Řekl také Filistinský Davidovi: Poď ke mně, a dámť tělo tvé ptákům nebeským a šelmám zemským.

1 Samuel 17:44
Derpaa sagde Filisteren til David: »Kom herhen, saa skal jeg give Himmelens Fugle og Markens vilde Dyr dit Kød!«

1 Samuël 17:44
Daarna zeide de Filistijn tot David: Kom tot mij, zo zal ik uw vlees aan de vogelen des hemels geven, en aan de dieren des velds.

שמואל א 17:44
וַיֹּ֥אמֶר הַפְּלִשְׁתִּ֖י אֶל־דָּוִ֑ד לְכָ֣ה אֵלַ֔י וְאֶתְּנָה֙ אֶת־בְּשָׂ֣רְךָ֔ לְעֹ֥וף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְבֶהֱמַ֥ת הַשָּׂדֶֽה׃ ס

מד ויאמר הפלשתי אל דוד  לכה אלי--ואתנה את בשרך לעוף השמים ולבהמת השדה  {ס}

ויאמר הפלשתי אל־דוד לכה אלי ואתנה את־בשרך לעוף השמים ולבהמת השדה׃ ס

1 Sámuel 17:44
Monda továbbá a Filiszteus Dávidnak: Jõjj ide hozzám, hogy testedet az égi madaraknak és a mezei vadaknak adjam.

Samuel 1 17:44
Kaj la Filisxto diris al David:Venu al mi, por ke mi donu vian karnon al la birdoj de la cxielo kaj al la bestoj de la kampo.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:44
Ja Philistealainen sanoi Davidille: tule tänne minun tyköni, minä annan lihas taivaan linnuille ja kedon pedoille.

1 Samuel 17:44
Et le Philistin dit à David: Viens vers moi, et je donnerai ta chair aux oiseaux des cieux et aux bêtes des champs.

il ajouta: Viens vers moi, et je donnerai ta chair aux oiseaux du ciel et aux bêtes des champs.

Le Philistin dit encore à David : Viens vers moi, et je donnerai ta chair aux oiseaux du ciel, et aux bêtes des champs.

1 Samuel 17:44
Und sprach zu David: Komm her zu mir, ich will dein Fleisch geben den Vögeln unter dem Himmel und den Tieren auf dem Felde!

und sprach zu David: Komm her zu mir, ich will dein Fleisch geben den Vögeln unter dem Himmel und den Tieren auf dem Felde!

Und der Philister rief David zu: Komm her, daß ich dein Fleisch den Vögeln unter dem Himmel und den Tieren auf dem Feld übergebe!

1 Samuele 17:44
e il Filisteo disse a Davide: "Vieni qua ch’io dia la tua carne agli uccelli del cielo e alle bestie de’ campi".

Il Filisteo, oltre a ciò, disse a Davide: Vieni pure a me, ed io darò la tua carne agli uccelli del cielo, e alle bestie della campagna.

1 SAMUEL 17:44
Lalu kata orang Filistin itu kepada Daud: Marilah kepadaku, maka aku memberi daging tubuhmu kelak kepada unggas yang di udara dan kepada segala margasatwa yang di padang.

사무엘상 17:44
다윗이 블레셋 사람에게 이르되 `너는 칼과 창과 단창으로 내게 오거니와 나는 만군의 여호와의 이름 곧 네가 모욕하는 이스라엘 군대의 하나님의 이름으로 네게 가노라 !

I Samuelis 17:44
dixitque ad David veni ad me et dabo carnes tuas volatilibus caeli et bestiis terrae

Pirmoji Samuelio knyga 17:44
Filistinas sakė Dovydui: “Ateik, aš atiduosiu tavo kūną padangių paukščiams ir lauko žvėrims”.

1 Samuel 17:44
I mea ano te Pirihitini ki a Rawiri, Haere mai ki ahau, a ka hoatu e ahau ou kikokiko ma nga manu o te rangi, ma nga kararehe o te parae.

1 Samuels 17:44
Så sa filisteren til David: Kom hit til mig, så skal jeg gi ditt kjøtt til himmelens fugler og markens dyr.

1 Samuel 17:44
También dijo el filisteo a David: Ven a mí, y daré tu carne a las aves del cielo y a las fieras del campo.

También dijo el Filisteo a David: "Ven a mí, y daré tu carne a las aves del cielo y a las fieras del campo."

Dijo luego el filisteo a David: Ven a mí, y daré tu carne a las aves del cielo, y a las bestias del campo.

Dijo luego el Filisteo á David: Ven á mí, y daré tu carne á las aves del cielo, y á las bestias del campo.

Dijo luego el filisteo a David: Ven a mí, y daré tu carne a las aves del cielo, y a las bestias de la tierra.

1 Samuel 17:44
Disse mais o filisteu a Davi: “Vem cá, e darei a tua carne às aves do céu e às feras do campo!”

Disse mais o filisteu a Davi: Vem a mim, e eu darei a tua carne às aves do céu e às bestas do campo.   

1 Samuel 17:44
a adăogat: ,,Vino la mine, şi-ţi voi da carnea ta păsărilor cerului şi fiarelor cîmpului.``

1-я Царств 17:44
И сказал Филистимлянин Давиду: подойди ко мне, и я отдам тело твое птицам небесным и зверям полевым.

И сказал Филистимлянин Давиду: подойди ко мне, и я отдам тело твое птицам небесным и зверям полевым.[]

1 Samuelsboken 17:44
Sedan sade filistéen till David: »Kom hit till mig, så skall jag giva ditt kött åt himmelens fåglar och åt markens djur.»

1 Samuel 17:44
At sinabi ng Filisteo kay David, Halika, at aking ibibigay ang iyong laman sa mga ibon sa himpapawid at sa mga hayop sa parang.

1 ซามูเอล 17:44
คนฟีลิสเตียพูดกับดาวิดว่า "มาหาข้านี่ ข้าจะเอาเนื้อของเจ้าให้นกในอากาศกับสัตว์ในทุ่งกิน"

1 Samuel 17:44
‹‹Bana gelsene! Bedenini gökteki kuşlara ve kırdaki hayvanlara yem edeceğim!›› dedi.[]

1 Sa-mu-eân 17:44
và tiếp rằng: Hãy lại đây, ta sẽ ban thịt ngươi cho chim trời và thú đồng.

1 Samuel 17:43
Top of Page
Top of Page