1 Samuel 17:38
1 Samuel 17:38
Then Saul dressed David in his own tunic. He put a coat of armor on him and a bronze helmet on his head.

Then Saul gave David his own armor--a bronze helmet and a coat of mail.

Then Saul clothed David with his armor. He put a helmet of bronze on his head and clothed him with a coat of mail,

Then Saul clothed David with his garments and put a bronze helmet on his head, and he clothed him with armor.

And Saul armed David with his armour, and he put an helmet of brass upon his head; also he armed him with a coat of mail.

Then Saul had his own military clothes put on David. He put a bronze helmet on David's head and had him put on armor.

Saul put his garments on David, set a bronze helmet on his head, and put armor on him.

Then Saul clothed David with his own fighting attire and put a bronze helmet on his head. He also put body armor on him.

Saul put his battle tunic on David; he put a bronze helmet on David's head and dressed him in armor.

And Saul clothed David with his clothing, and he put a helmet of brass upon his head; he also armed him with a coat of mail.

And Saul armed David with his armor, and he put a helmet of bronze upon his head; also he armed him with a coat of mail.

And Saul armed David with his armor, and he put an helmet of brass on his head; also he armed him with a coat of mail.

And Saul clad David with his apparel, and he put a helmet of brass upon his head, and he clad him with a coat of mail.

And Saul clothed David with his garments, and put a helmet of brass upon his head, and armed him with a coat of mail.

And Saul clothed David with his dress, and put a helmet of bronze upon his head, and clothed him with a corselet.

And Saul clad David with his apparel, and he put an helmet of brass upon his head, and he clad him with a coat of mail.

And Saul armed David with his armor, and he put a helmet of brass upon his head; also he armed him with a coat of mail.

Saul dressed David with his clothing. He put a helmet of brass on his head, and he clad him with a coat of mail.

And Saul clotheth David with his long robe, and hath put a helmet of brass on his head, and doth clothe him with a coat of mail.

1 i Samuelit 17:38
Pastaj Sauli e veshi Davidin me armaturën e tij, i vuri në kokë një përkrenare prej bronzi dhe i veshi parzmoren.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:38
وألبس شاول داود ثيابه وجعل خوذة من نحاس على راسه وألبسه درعا.

Dyr Sämyheel A 17:38
Und dyr Saul glögt yn n Dafetn sein Rüstung an. Er gsötzt iem aynn brontzern Helm auf und glögt iem seinn Pantzer an.

1 Царе 17:38
Тогава Саул облече Давида с облеклото си, и тури меден шлем на главата му, и облече го с броня.

撒 母 耳 記 上 17:38
掃 羅 就 把 自 己 的 戰 衣 給 大 衛 穿 上 , 將 銅 盔 給 他 戴 上 , 又 給 他 穿 上 鎧 甲 。

扫 罗 就 把 自 己 的 战 衣 给 大 卫 穿 上 , 将 铜 盔 给 他 戴 上 , 又 给 他 穿 上 铠 甲 。

掃羅就把自己的戰衣給大衛穿上,將銅盔給他戴上,又給他穿上鎧甲。

扫罗就把自己的战衣给大卫穿上,将铜盔给他戴上,又给他穿上铠甲。

1 Samuel 17:38
Šaul obuče Davida u svoju ratnu odoru, na glavu mu ustače mjedenu kacigu i stavi mu oklop.

První Samuelova 17:38
I dal Saul obléci Davida v šaty své, a vstavil lebku ocelivou na hlavu jeho, a oblékl ho v pancíř.

1 Samuel 17:38
Saul iførte nu David sin Vaabenkjortel, satte en Kobberhjelm paa hans Hoved, iførte ham en Brynje

1 Samuël 17:38
En Saul kleedde David met zijn klederen, en zette een koperen helm op zijn hoofd, en kleedde hem met een pantsier.

שמואל א 17:38
וַיַּלְבֵּ֨שׁ שָׁא֤וּל אֶת־דָּוִד֙ מַדָּ֔יו וְנָתַ֛ן קֹ֥ובַע נְחֹ֖שֶׁת עַל־רֹאשֹׁ֑ו וַיַּלְבֵּ֥שׁ אֹתֹ֖ו שִׁרְיֹֽון׃

לח וילבש שאול את דוד מדיו ונתן קובע נחשת על ראשו וילבש אתו שריון

וילבש שאול את־דוד מדיו ונתן קובע נחשת על־ראשו וילבש אתו שריון׃

1 Sámuel 17:38
És felöltözteté Saul Dávidot a maga harczi ruhájába; rézsisakot tett a fejére, és felöltözteté õt pánczélba.

Samuel 1 17:38
Kaj Saul vestis Davidon per siaj vestoj, kaj metis kupran kaskon sur lian kapon, kaj vestis lin per kiraso.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:38
Niin Saul puetti vaatteensa Davidin ylle ja pani vaskilakin hänen päähänsä ja pantsarin hänen päällensä.

1 Samuel 17:38
Et Saül revêtit David de ses vêtements, et lui mit un casque d'airain sur la tête, et le revêtit d'une cotte de mailles.

Saül fit mettre ses vêtements à David, il plaça sur sa tête un casque d'airain, et le revêtit d'une cuirasse.

Et Saül fit armer David de ses armes, et lui mit son casque d'airain sur sa tête, et le fit armer d'une cuirasse.

1 Samuel 17:38
Und Saul sprach zu David: Gehe hin, der HERR sei mit dir! Und Saul zog David seine Kleider an und setzte ihm einen ehernen Helm auf sein Haupt und legte ihm einen Panzer an.

Und Saul sprach zu David: Gehe hin, der HERR sei mit dir! Und Saul zog David seine Kleider an und setzte ihm seinen ehernen Helm auf sein Haupt und legte ihm seinen Panzer an.

Und Saul legte David seinen Waffenrock an und setzte ihm einen ehernen Helm aufs Haupt und legte ihm einen Panzer an,

1 Samuele 17:38
Saul rivestì Davide della sua propria armatura, gli mise in capo un elmo di rame, e lo armò di corazza.

E Saulle fece armar Davide delle sue armi, e gli mise un elmo di rame in testa, e lo fece armar d’una corazza.

1 SAMUEL 17:38
Maka oleh Saul dikenakanlah pakaiannya sendiri kepada Daud dan dikenakannyalah ketopong tembaga pada kepalanya dan dibarutkannya dia dengan baju zirha.

사무엘상 17:38
다윗이 칼을 군복 위에 차고는 익숙치 못하므로 시험적으로 걸어 보다가 사울에게 고하되 `익숙치 못하니 이것을 입고 가지 못하겠나이다' 하고 곧 벗고

I Samuelis 17:38
et induit Saul David vestimentis suis et inposuit galeam aeream super caput eius et vestivit eum lorica

Pirmoji Samuelio knyga 17:38
Saulius apginklavo Dovydą savo ginklais, uždėjo varinį šalmą jam ant galvos ir apvilko šarvų marškiniais.

1 Samuel 17:38
Na ka whakakakahuria a Rawiri e Haora ki ona kakahu, i potaea ano tona matenga e ia ki te potae parahi: i whakakakahuria ano hoki e ia he pukupuku rino ki a ia.

1 Samuels 17:38
Og Saul lot David få sine egne klær og satte en kobberhjelm på hans hode og hadde på ham en brynje.

1 Samuel 17:38
Saúl vistió a David con sus ropas militares, le puso un yelmo de bronce en la cabeza y lo cubrió con una armadura.

Saúl vistió a David con sus ropas militares, le puso un casco de bronce en la cabeza y lo cubrió con una armadura.

Y Saúl vistió a David de sus ropas, y puso sobre su cabeza un casco de bronce, y le armó de coraza.

Y Saúl vistió á David de sus ropas, y puso sobre su cabeza un almete de acero, y armóle de coraza.

Y Saúl vistió a David de sus ropas, y puso sobre su cabeza un almete de acero, y le armó de coraza.

1 Samuel 17:38
Saul vestiu Davi com sua própria túnica de combate, colocou-lhe uma armadura e lhe pôs um capacete de bronze na cabeça.

E vestiu a Davi da sua própria armadura, pôs-lhe sobre a cabeça um capacete de bronze, e o vestiu de uma couraça.   

1 Samuel 17:38
Saul a îmbrăcat pe David cu hainele lui, i -a pus pe cap un coif de aramă, şi l -a îmbrăcat cu o platoşă.

1-я Царств 17:38
И одел Саул Давида в свои одежды, и возложил на голову его медный шлем, и надел на него броню.

И одел Саул Давида в свои одежды, и возложил на голову его медный шлем, и надел на него броню.[]

1 Samuelsboken 17:38
Och Saul klädde på David sina egna kläder och satte en kopparhjälm på hans huvud och klädde på honom ett pansar.

1 Samuel 17:38
At sinandatahan ni Saul si David ng kaniyang mga sandata, at kaniyang inilagay ang isang turbanteng tanso sa kaniyang ulo, at kaniyang sinuutan siya ng isang baluti sa katawan.

1 ซามูเอล 17:38
แล้วซาอูลก็ทรงเอาเครื่องอาวุธของพระองค์สวมให้ดาวิด ทรงสวมหมวกทองสัมฤทธิ์บนศีรษะของเขา และสวมเสื้อเกราะให้เขา

1 Samuel 17:38
Sonra kendi giysilerini Davuta verdi; başına tunç miğfer taktı, ona bir zırh giydirdi.[]

1 Sa-mu-eân 17:38
Sau-lơ lấy áo chiến mình mặc cho Ða-vít, đội cái mão đồng lên đầu người, và mặc áo giáo cho người.

1 Samuel 17:37
Top of Page
Top of Page