1 Samuel 17:27 They repeated to him what they had been saying and told him, "This is what will be done for the man who kills him." And these men gave David the same reply. They said, "Yes, that is the reward for killing him." And the people answered him in the same way, “So shall it be done to the man who kills him.” The people answered him in accord with this word, saying, "Thus it will be done for the man who kills him." And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him. The people told him about the offer, concluding, "That is what will be done for the man who kills him." The people also told him the same thing, saying, "This is what will be done for the man who kills him." The soldiers told him what had been promised, saying, "This is what will be done for the man who can strike him down." The soldiers repeated [to David] how the man who kills Goliath would be treated. And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that overcomes him. And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that kills him. And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that kills him. And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him. And the people answered him the same words saying: These things shall be given to the man that shall slay him. And the people told him after this manner, saying, So shall it be done to the man that smites him. And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him. And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him. The people answered him in this way, saying, "So shall it be done to the man who kills him." And the people speak to him according to this word, saying, 'Thus it is done to the man who smiteth him.' 1 i Samuelit 17:27 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 17:27 Dyr Sämyheel A 17:27 1 Царе 17:27 撒 母 耳 記 上 17:27 百 姓 照 先 前 的 话 回 答 他 说 : 有 人 能 杀 这 非 利 士 人 , 必 如 此 如 此 待 他 。 百姓照先前的話回答他說:「有人能殺這非利士人,必如此如此待他。」 百姓照先前的话回答他说:“有人能杀这非利士人,必如此如此待他。” 1 Samuel 17:27 První Samuelova 17:27 1 Samuel 17:27 1 Samuël 17:27 שמואל א 17:27 וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ הָעָ֔ם כַּדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה לֵאמֹ֑ר כֹּ֣ה יֵעָשֶׂ֔ה לָאִ֖ישׁ אֲשֶׁ֥ר יַכֶּֽנּוּ׃ כז ויאמר לו העם כדבר הזה לאמר כה יעשה לאיש אשר יכנו ויאמר לו העם כדבר הזה לאמר כה יעשה לאיש אשר יכנו׃ 1 Sámuel 17:27 Samuel 1 17:27 ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:27 1 Samuel 17:27 Le peuple, répétant les mêmes choses, lui dit: C'est ainsi que l'on fera à celui qui le tuera. Et le peuple lui répéta ces mêmes paroles-là; et lui dit : C'est là le bien qu'on fera à l'homme qui l'aura frappé. 1 Samuel 17:27 Da sagte ihm das Volk wie vorhin: So wird man tun dem, der ihn schlägt. {~} Die Leute antworteten ihm ganz ebenso: So und so wird dem, der ihn erschlägt, geschehen. 1 Samuele 17:27 E la gente gli disse quelle stesse cose, dicendo: Così si farà a quell’uomo che l’avrà percosso. 1 SAMUEL 17:27 사무엘상 17:27 I Samuelis 17:27 Pirmoji Samuelio knyga 17:27 1 Samuel 17:27 1 Samuels 17:27 1 Samuel 17:27 Y el pueblo le respondió según aquella palabra, diciendo: Así se hará al hombre que lo mate. Y el pueblo le respondió según aquella palabra: "Así se hará al hombre que lo mate." Y el pueblo le respondió las mismas palabras, diciendo: Así se hará al hombre que lo venciere. Y el pueblo le respondió las mismas palabras, diciendo: Así se hará al hombre que lo venciere. Y el pueblo le respondió las mismas palabras, diciendo: Así se hará al tal varón que lo venciere. 1 Samuel 17:27 E o povo lhe repetiu aquela palavra, dizendo: Assim se fará ao homem que o matar. 1 Samuel 17:27 1-я Царств 17:27 И сказал ему народ те же слова, говоря: вот что сделано будет тому человеку, который убьет его.[] 1 Samuelsboken 17:27 1 Samuel 17:27 1 ซามูเอล 17:27 1 Samuel 17:27 1 Sa-mu-eân 17:27 |